Перевод "representatives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение representatives (рэпризэнтетивз) :
ɹˌɛpɹɪzˈɛntətˌɪvz

рэпризэнтетивз транскрипция – 30 результатов перевода

The french and imperial forces have ceased their aggression.
some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives
I of course, am unable to attend.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Конечно, я не смогу поехать.
Скопировать
Fellow primate, this is a wake-up call.
Vote out your so-called representatives.
Reject your corporate masters.
Товарищ примат, это вызов.
[Штаб республиканской партии] Не выбирайте ваших так называемых представителей.
Отклоните ваших корпоративных владельцев.
Скопировать
Now, that's what we want, a representative, a person!
We regret that all our customer service representatives are busy with other callers.
Your call is important to us and is in a queue.
Итак, вот что мы хотим, представитель, человек!
Мы сожалеем, что все наши обслуживания клиентов представители заняты другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и в очереди.
Скопировать
Thank you for calling Home Counties.
All our representatives are currently busy with other callers.
Your call is important to us and is held in a queue.
Спасибо за звонок домой округов.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами.
Ваш звонок важен для нас и проводится в очереди.
Скопировать
-Yes.
No other representatives with long legs and miniskirts?
No, no others.
-Да.
А больше у тебя нет никаких длинноногих представительниц?
Нет, никаких представительниц.
Скопировать
- Not quite sure.
Last time I saw her, she was beating the will to live out of our nation's representatives.
- She is a hammer, isn't she?
- Не знаю.
когда в последний раз я ее видела, она переживала о наших национальных представителях.
- Она молоток, не так ли?
Скопировать
Nevertheless, Commander, we must proceed.
They are sending their most respected team of representatives.
No doubt the leader of this group will be a brilliant and savvy negotiator.
"ем не менее, омандующий, мы должны двигатьс€ в этом направлении.
ќни посылают команду своих наиболее уважаемых представителей.
Ѕез сомнени€ лидер этой группы будет выдающимс€ и здравомысл€щим посредником.
Скопировать
Here. "How can the Bolshevik cause gain respect among the Moslems...
"if your three representatives, Buljanoff, Iranoff, and Kopalski get so drunk...
Unbelievable!
"Может ли идея большевизма... рассчитывать на уважение среди мусульман... когда трое ваших представителей,
Бульянов, Иранов и Копальский, так напиваются... что выбрасывают в окно гостиницы ковер... а потом еще жалуются менеджеру, что тот не полетел?"
Это неслыханно!
Скопировать
Let's boogie, Sweet Tart. [ Claps ]
Well, so, uh, over there, we have the Britzai representatives.
We can get to them later.
Давай танцевать буги-вуги, сладкий пирог.
Ну, итак, вон там мы имеем представителей Бритцай.
Мы можем подойти к ним позже.
Скопировать
I'm giving orders that our attack be stopped.
Now, as to your representatives, you have my sacred word as an Eminian that they are alive and well.
Thank you.
Я отдаю приказ, прекратить атаку.
Что касается ваших представителей, даю вам свое слово эминианца, они целы и невредимы.
Спасибо.
Скопировать
And I think I'm the man to do it.
-With a little help from you fine people I'll be elected to the United States House of Representatives
The attorney general.
И я думаю, я человек для этого.
- Я думаю с небольшой помощью от вас хороших людей, я буду выбран в палату представителей Соединённых Штатов.
- Генеральный прокурор.
Скопировать
- Joy in the suffering of others.
The whole rationale behind the House of Representatives.
It's all about setting the right tone.
- Радость от страданий других.
Полное обоснование решения остается за Палатой представителей.
Они просто выбирают правильный тон
Скопировать
We all made sacrifices.
. -...of the House of Representatives... . -I don't want my son to be my entourage.
A photo op is not his idea of--
Мы все приносим жертвы.
Но, Элизабет, когда Энни и Гас увидят, как ты ступаешь в палату представителей Соединённых Штатов..
Постановочные фото не его идея..
Скопировать
Some of us have fought for equality through the political process, but Ray Charles changed American culture by touching people's hearts.
So on this day, March 7, 1979, we, the duly elected representatives of the state of Georgia not only
and welcome him back home.
С тех пор мы прошли немалый путь, мы боролись за равноправие, участвуя в политическом процессе. Но воздействие Рэя Чарльза на американскую культуру не менее важно, ибо он тронул сердца людей.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Добро пожаловать домой!
Скопировать
A lot of people work for me.
Can you explain why your press agent would pay out more than $170,000 to representatives of the United
- I don't know.
Штат фирмы очень велик.
Почему ваш пресс-секретарь выплатил более 170 тысяч долларов представителям ВВС США?
Я не в курсе.
Скопировать
Thank you, Mr. President.
To answer your question the objection is in writing, signed by a number of members of the House of Representatives
Mr. President, it is in writing and signed by several House colleagues on behalf, and myself, of the 27,000 voters of Duval County in which 16,000 of them are African-Americans that was disenfranchised in this last election.
Спасибо, господин президент.
Мой протест в письменной форме, подписан рядом членов палаты, но без подписей сенаторов.
Господин президент, протест в письменном виде. Его подписали некоторые коллеги из палаты. И я от имени 27 тысяч избирателей графства Дюваль, 16 тысяч которых, афроамериканцы, лишенные права участвовать в выборах.
Скопировать
'Members of the French press 'were being barred from a secret conference.
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission...
'Dr Heinrich Bernhardt.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
Доктора Генриха Бернхардта.
Скопировать
Delay, we cannot afford it.
The representatives of the Allied powers await my report.
I MUST be there.
Мы не можем позволить себе промедлить.
Представители войск союзников ждут мой доклад.
Я должен быть там.
Скопировать
Gentlemen, our interests are about to be severely jeopardized. by the short-sighted policy of some countries.
Their representatives have held an international police conference in Antwerp.
These gentlemen have thought of various ways of ruining our industry.
Господа, наши интересы находятся на грани серьёзного ущерба из-за недальновидной политики некоторых стран.
Их делегаты собрались в Антверпене.
Во время интернациональной полицейской конференции, эти господа обсудили различные способы разрушения нашей индустрии.
Скопировать
Those tanks on the side were the first to enter Berlin.
Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives.
That's the building set on fire in 1933 and blamed on a poor Dutchman.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
В 1933 году его подожгли, всё свалили на одного несчастного голландца.
Скопировать
Within twenty days begins the student cross country racing championship.
Representatives from all the middle schools of Rome will take part.
Raise your hand if you want to participate.
Через 20 дней стартует чемпионат по кроссу.
Участвуют представители всех средних школ Рима.
Поднимите руку те, кто хочет участвовать.
Скопировать
- I'm waiting to find out.
Don Emiliano, my friend I'm here to present representatives of our great liberator Francisco Madero.
Gentlemen.
- Я сам не дождусь, чтобы узнать.
Дон Эмилиано, друг мой, я пришел познакомить с представителем нашего великого освободителя.
Франциско Мадэро господа.
Скопировать
What's the news' Wolf?
If only you saw how those representatives ofthe authorities exchanged glances and laughed when I was
They laughed?
Какие новости, Вольф?
Если б вы видели, как эти представители власти переглядывались, смеялись, когда я распинался перед ними!
Смеялись?
Скопировать
There will be no more discussion.
All representatives will come with us.
Where can he have got to?
Больше не будет никаких обсуждений.
Все представители пойдут с нами.
Куда он мог деться?
Скопировать
No.
Those belong to the other representatives.
Where's the Daleks' landing area?
Нет.
Они принадлежат другим представителям.
Где посадочная площадка Далеков?
Скопировать
Oh, you are so cheerful, aren't you.
The Galactic Representatives have been detained, as you instructed.
They will be destroyed at the same time as the headquarters at the start of the conquest of the planet Earth
Ох, ты такая оптимистка, правда?
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
Они буду уничтожены как главнокомандующие в начале завоевания Земли.
Скопировать
And thoughts as well to our fallen comrades.
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of the Armed Forces here, now under the orders of the Führer!
И так же будем помнить наших погибших товарищей.
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
Скопировать
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of
My Leader:
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
Мой Фюрер:
Скопировать
I'll make it a point to tell him.
You're entertaining no representatives of the Evening Star.
Thank you.
Непременно передам.
Вы не потерпите никого из Вечерней звезды.
Спасибо.
Скопировать
Gentlemen.
The representatives of The Republic.
Professor Topaze. I've been delegated to confer on you .. All too tardily ..
Господа!
Профессор Огюст А. Топаз, представители Республики.
Профессор Топаз, мне поручили вручить вам награду Академии, которую вы заслужили своей работой в области науки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов representatives (рэпризэнтетивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы representatives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпризэнтетивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение