Перевод "services sector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение services sector (сорвисиз сэкте) :
sˈɜːvɪsɪz sˈɛktə

сорвисиз сэкте транскрипция – 31 результат перевода

Hmm, okay.
In the financial services sector, there are legends and then there are giants who dwarf these mere legends
K. Warren McDale...
Ясно.
В секторе финансовых услуг они легенды, и при этом они гиганты, затмевающие остальных легенд.
К. Уоррен Макдейл...
Скопировать
Good work, son.
Schools have reopened in sector 3, and some city services are set to resume.
Attention, attention, this call goes out to the crew of the U.S.S. Nathan James.
Отличная работа, сынок.
Работа школ и некоторых городских служб в секторе 3 возобновилась.
Внимание, внимание, всему экипажу Нейтан Джеймс.
Скопировать
Hmm, okay.
In the financial services sector, there are legends and then there are giants who dwarf these mere legends
K. Warren McDale...
Ясно.
В секторе финансовых услуг они легенды, и при этом они гиганты, затмевающие остальных легенд.
К. Уоррен Макдейл...
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
If I'm going to give myself to you, you better worship me!
Morning and evening services.
Good.
Если хочешь, чтоб я была твоей, ты должен мне поклоняться!
Хорошо, так и будет... утренние и вечерние молитвы.
Хорошо.
Скопировать
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!
And what services do you offer - most of them, sir
Mom!
Сказал же, я не могу! Чем нервничать, лучше б помогли мне!
И какие процедуры есть в вашем отеле?
Мама! Ты не моя мама!
Скопировать
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
What if the murderer sees himself as some kind of divine executioner.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Что, если убийца считает себя неким очистителем общества?
Скопировать
What? Again?
The second sector has blown again!
All right. Just a second.
Что ты говоришь?
Второй блок говорю перегорел.
А, сейчас спущусь
Скопировать
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
although no witnesses have come forward, lex Luther was apprehended near reeves dam, which was the source of the recent...
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Несмотря на отсутствие свидетелей... Лекс Лутор был задержан неподалёку от дамбы Ривза... которая стала причиной сегодняшнего наводнения.
Скопировать
What do you want me to do?
We should call Child Services and have them appoint a guardian for Matty.
No.
Чего ты от меня хочешь?
Нам следует вызвать службу защиты детей и попросить их назначить для Матти опекуна.
Нет.
Скопировать
"Round the world"?
Our Deluxe package offers all the services of A, B, and C.
How much?
"Вокруг света"?
Это пакет класса "Де люкс" . В него включены все наши услуги.
Сколько?
Скопировать
I was thirsty.
$120 on video services.
I was lonely.
Мне было холодно.
$120 за платные видеоканалы.
Мне было одиноко.
Скопировать
Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief... Fix this... and you got my vote.
Well... looks as though you won't be needing my services after all.
And suprapubic tenderness.
Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом... вылечите это... и вы получите мой голос.
и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах
небольшое побаливание в области лобка.
Скопировать
There's an unauthorized entry alert. It's coming from sector two!
Sector two?
Cartman?
- Тревога несанкционированного вторжения.
Она исходит из сектора два!
- Картман?
Скопировать
- There's an Unauthorized Entry Alert.
It's coming from Sector Two!
- Sector 2?
- Что?
- Тревога несанкционированного проникновения. Она из сектора два!
- Сектор два?
Скопировать
It's coming from Sector Two!
- Sector 2?
Kyle? The hell are you doing back here? !
- Тревога несанкционированного проникновения. Она из сектора два!
- Сектор два?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Скопировать
Where did you get the money?
Was it for services rendered.
-I swear to God Almighty.
Где вы брали деньги?
Это было платой за услуги
Я клянусь Всемогущим Господом
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
What if it's sexual?
We should call Social Services.
Well, this sucks.
Что, если это сексуальное совращение?
Нам необходимо связаться с Социальной Службой.
Ну, вообще-то, это чепуха.
Скопировать
No, you're pregnant.
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
She might've been abused? That's horrifying.
Нет, ты ждёшь ребенка.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
Скопировать
House, you are going back to your office.
You are picking up your phone, calling Social Services and you are reporting suspected abuse.
Do you understand?
Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Поднимаешь трубку телефона и набираешь номер Социальной Службы Защиты, и сообщаешь о подозрении на изнасилование.
Все понял?
Скопировать
- What?
It's coming from sector two!
Sector two?
- Что?
- Тревога несанкционированного вторжения.
Она исходит из сектора два!
Скопировать
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
- Что?
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
Скопировать
It deals with pesticides.
Before that, I set up the subsidiary in Portugal, now number one in the sector.
Aren't you a bit over-qualified for this post?
Она занимается пестицидами
До этого я организовал дочернее предприятие в Португалии в настоящий момент оно является лидером в области
А Вы, простите, не излишне квалифицированы для здешней должности?
Скопировать
Uh, that's awful.
Any better than "Sector Sixes"?
Right.
- Кошмар.
- А "Сектор-6" лучше?
Да.
Скопировать
They asked for her help 'cause there's a lot to do.
I never deny my daughter's services.
You might see her up there, near your house.
Я никогда ей не отказываю.
Даю дочь в помощницы .
Может, встретите ее, она наверху.
Скопировать
Recently been in India.
He's still wearing his ammunition boots, which means he's only just left the Services.
Doesn't walk like a cavalryman, but he obviously wore his hat on one side.
Недавно был в Индии.
Он все еще носит армейские ботинки, что означает, что он недавно покинул службу.
Ходит не как кавалерист, но определенно носит свою шляпу на одну сторону.
Скопировать
11-8-19.
North sector.
Nothing so far.
11-8-19.
Северный сектор.
Пока ничего.
Скопировать
Yeah, you're right.
It's right in the middle of sector 26-GG.
- OK. Find out what's there. Get back to me.
Ты прав.
Это прямо в центре сектора 26 Джи Джи.
Узнай, что там и перезвони мне на сотовый.
Скопировать
What's up?
You look like you ran all the way from Sector Three.
- And you smell like it, too.
Что случилось?
Выглядишь, как будто ты бежал от самого Третьего Сектора.
- И пахнешь тоже соответствующе.
Скопировать
They'll be wearing helmets, carrying guns, and they'll have badges that say "Sector Police".
- Sector Police.
Good luck.
Они носят шлемы, оружие, и у них значки с надписью "Полиция".
- Полиция. - Точно.
Удачи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов services sector (сорвисиз сэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы services sector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвисиз сэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение