Перевод "Saboteurs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Saboteurs (саботорз) :
sˌabətˈɜːz

саботорз транскрипция – 30 результатов перевода

What are you going to do with him, commander?
What is always done with spies and saboteurs.
He will be killed after he has had firsthand experience of our mind scanner.
Что вы с ним сделаете, военачальник?
То, что обычно делают со шпионами и диверсантами.
Он будет казнен после того, как испробует на себе мозговой сканер.
Скопировать
-Well, the whole thing's ridiculous.
The Brigadier and Baker talk of saboteurs and that Doctor believes there are monsters down there.
I beg your pardon.
-Ну, это же смешно.
Бригадир и Бейкер говорят о саботаже, а Доктор верит, что там монстры.
Прошу прощения.
Скопировать
That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
- Or political assassination?
Сказал, что 300 наших агентов в Латвии демонтируют ракетные станции.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
- Или политическому покушению?
Скопировать
Surely you're going to look for Major Baker?
He'll be in those caves, looking for those saboteurs of his.
We'll find him when we move in.
Неужели вы собираетесь искать майора Бейкера?
Он пойдет в пещеры, искать того, кто напал на него.
Мы найдем его, когда двинемся.
Скопировать
What does your security man have to say about all of this?
Major Baker is convinced there are saboteurs in the caves.
-And are there?
Что говорит по этому поводу ваш сотрудник службы безопасности?
Майор Бейкер убежден, что в пещерах есть саботажники.
-И они есть?
Скопировать
Sir, we have overwhelming evidence that there is something in those caves.
-Do you mean saboteurs?
-I don't know, but the caves are vast.
Сэр, мы имеем окончательное доказательство того, что что-то есть в этих пещерах.
-Вы имеете в виду саботажников?
-Я не знаю, но пещеры огромны.
Скопировать
..that we've occupied the airport..
..and that the saboteurs go into action!
But that's the only pistol I've got!
Ты подал сигнал, что мы захватили аэропорт Да Винчи.
Теперь начнут действовать те, кто должен вырубить подстанцию.
Ну, у меня только ракетница.
Скопировать
- Earth First, what's that?
- Professional saboteurs. - Environmentalists!
- Criminals! Knock it off!
- Профессиональные диверсанты.
- Мы защищаем природу!
- Хватит вам!
Скопировать
- See? Told you.
- The signal from the ISN News Center here in Geneva was lost when our facilities were attacked by saboteurs
What?
- Я же говорил.
- Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
Что?
Скопировать
That's a lie!
In order to divide our forces, the saboteurs used our facilities to stellarcast a fake report designed
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
Это ложь!
Для того, чтобы распылить наши силы, атакующие использовали наше оборудование для передачи фальшивых отчетов, чтобы создать впечатление что само правительство организовало атаку на нас.
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
Скопировать
To stop this campaign of misinformation we ourselves pulled the plug on the broadcast.
In the ensuing firefight, government forces recaptured the ISN facilities and apprehended the saboteurs
We've been working round the clock to repair the damage.
Чтобы остановить эту кампанию по дезинформации мы сами решили прекратить передачу.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
Мы работали круглыми сутками, чтобы восстановить повреждения.
Скопировать
We have done nothing wrong.
We take a very dim view of spies and saboteurs on this station.
Now you slander us.
Мы не сделали ничего дурного.
Мы очень не любим шпионов и саботажников на этой станции.
Теперь ты оклеветал нас.
Скопировать
..under the command of Cavicchia, already in position,.. ..will detach the high tension cable of Station No.2..
..to allow the saboteurs to cut the telephone lines.. ..and thus isolate the capital.
- What time is it?
Франц Кавиккья со своими головорезами выдвигается на позицию и отключает высокое напряжение на подстанции номер 2.
Это нужно, чтобы оторвать электронных вредителей от телекоммуникаций, их основного источника силы.
На все про все минута и 50 секунд. Сколько у нас времени?
Скопировать
I must call the Command, immediately!
[Keeping to the established plan,..] [..the saboteurs Delle Chiaviche and Bortolin..] [..are climbing
Mum, I won't be home before three.
Я должен срочно связаться с командованием.
В соответствии с ранее намеченным планом диверсанты Кавикья - Томмазо и Бортони Веньеро начинают подниматься на подстанцию 2, чтобы перерезать высоковольтные провода, которые питают центральную телефонную станцию, и лишить связи оставшуюся часть города.
Мама, раньше трех я прийти не смогу.
Скопировать
Without him, you've got a full scale revolution on your hands.
I need no advice from spies and saboteurs!
Just take me to the Queen. There's a good chap.
Без него, у вас тут будет полномасштабная революция.
Мне не нужны советы от шпионов и диверсантов.
Послушайте, просто отведите меня к королеве.
Скопировать
-What?
-Zeon spies and saboteurs.
What's that got to do with me?
- Что?
- Зионские шпионы и диверсанты.
А я тут при чем?
Скопировать
Mallory this is our last hope.
The Germans won't expect a team of saboteurs at this late date.
Those 2000 men on Kheros will die next Wednesday morning unless somebody climbs the cliff.
Мэллори, это наша последняя надежда.
Немцы вряд ли ожидают, что мы забросим группу диверсантов так поздно.
2000 человек на Керосе погибнут утром в следующую среду, если не залезть на этот утёс.
Скопировать
I want all privately owned radios to be immediately impounded.
They might be used to issue instructions to saboteurs.
As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners.
Я хочу, что бы все личные радиоприемники были немедленно конфискованы.
Они могут быть использованы для отправки инструкций диверсантам.
Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев.
Скопировать
I ain't worried about them.
Saboteurs is what worries me. I bet they're operatingall over these islands.
Halt!
Саботаж меня больше тревожит.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Стой!
Скопировать
...that our eternal allies in Eurasia are turning against us.
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly
You can....
...что наши постоянные союзники в Евразии отворачиваются от нас.
Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты.
Можно....
Скопировать
Perfectly.
- We're not saboteurs.
- Probably not.
Отлично.
- Мы не саботажники.
- Вероятно, нет.
Скопировать
- I think I said something!
Saboteurs.
- We bring you news...
- Я, кажется, что-то сказал!
Саботажники.
- Несем вам новости...
Скопировать
Beware of the abolitionists' propaganda.
Beware of the abolitionists' saboteurs.
Keep your eyes open.
Берегитесь аболиционистской пропаганды.
Берегитесь аболиционистских саботажников.
Будьте бдительны!
Скопировать
Don't cross anything out!
refugees from Trøndelag, and I have 300 cartons of cigarettes to distribute among the same number of saboteurs
So get in line like everyone else.
- Ничего не вычеркивай!
- У меня 20 беженцев из Тондела и всего 300 пачек сигарет, чтобы раздать среди почти такого же количества диверсантов, курьеров и беженцев.
Так что вставай в очередь как все.
Скопировать
No, I guess not.
Well, back to the whereabouts of your two Italian saboteurs.
As of this moment, both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in.
- Без уважения, это уж точно.
- Что ж вернёмся к тому, где сейчас находятся двое Ваших итальянских диверсанта.
В данный момент и Омар и Доновиц сидят на тех же самых местах, где мы их и оставили.
Скопировать
Since cairo. I'm glad to be of service, With every dish you desire.
Saboteurs!
The prisoners are escaping!
Я рада услужить вам любым способом.
Саботаж! Давай, бегом.
Пленники сбегают!
Скопировать
- I know. But sick communists.
Sick saboteurs even!
They change bed every day, right?
Знаю, но больные-коммунисты...
Больные-саботажники.
Все зависит от дня? .. И от ночи.
Скопировать
Shall we?
On September 2 the saboteurs group under Skorzeny's command released deposed Mussolini from custody,
His name is Schoerner, nickname "Executioner".
Приступим к делу?
Напомню ситуацию. 12 сентября отряд диверсантов под командованием Скорцени освободил из-под стражи низложенного Муссолини, но задумал и осуществил эту операцию совсем другой человек.
Его фамилия Шернер, кличка "Палач".
Скопировать
But who knows.
Maybe, saboteurs, maybe the boys amused.
Ignoring bus!
Да кто знает.
Может, диверсанты, а может, мальчишки баловались.
Пропускай автобусы!
Скопировать
Really?
The Letters' file on them is sketchy, but, apparently, they were hard-core saboteurs.
So, I ran a search on the initiative's entire roster, and I got a hit -- one rabbi Isaac Bass.
Правда?
У Хранителей на них мало данных, но, вероятно, они были настоящие подпольщики.
Я прошерстил весь список Начала и нашёл одного - раввин Исаак Басс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saboteurs (саботорз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saboteurs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саботорз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение