Перевод "Saves" на русский
Произношение Saves (сэйвз) :
sˈeɪvz
сэйвз транскрипция – 30 результатов перевода
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Is that your simple logic, Mr. Spock?
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Такова ваша простая логика, м-р Спок?
Скопировать
I slept in my car.
Saves money.
Greenleaf killed Miles.
Я спал в машине.
Экономия?
Гринлиф убил Майлса.
Скопировать
You might turn the radio off.
Saves the battery.
A little after-dinner liqueur, Harold?
Советую вам выключить приемник.
Сбережет аккумулятор.
По рюмочке десертного ликера, Гарольд?
Скопировать
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel.
And he saves Wonder Woman and everybody's happy except for the people that are still purple and blue.
Glen, I want to go back to the road.
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом.
И спасает Чудо-женщину, и все счастливы, кроме людей, которые по прежнему лиловые и голубые.
Глен, я хочу вернуться на дорогу.
Скопировать
You feel the heat?
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds!
- 30. 45.
Чувствуешь температуру?
— Если снимать деталь на ходу, экономия 3 секунды! — 30. — Смотри.
— 45.
Скопировать
Read this. Chapter seven. - Nancy Drew?
She saves things. - Phyl!
- There he is, Mary. He's all yours. See if Nancy Drew can get you out of this one.
В барах, на вечеринках.
Люди, порой, говорят вещи о которых потом жалеют.
Поэтому я хочу сразу тебя предостеречь от упоминания имен.
Скопировать
They said he was a saboteur.
-How comes he saves our skin?
-He's trying to save his own.
Они говорят, он был диверсантом.
-Почему же он спасает наши шкуры?
-Он пытается спасти свою собственную.
Скопировать
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
Скопировать
Dougal, we won't be there for a while.
Yes, Father Ted Crilly saves the day again!
How are you doing back there, Father?
Дугал, дорогая длинная, приедем еще нескоро.
Да, все прекрасно, и отец Тед Крилли снова спасает положение!
Как вы там, отец?
Скопировать
The aunt is awfully mean.
She saves everything she can.
- Does she have any children?
Тетка? Страшная скряга.
Еле-еле на содержание дает. - Все откладывает.
- А дети у нее есть?
Скопировать
It's satisfying and therapeutic.
-Saves the cost of shrinks.
-Bad guys can't call the cops.
Помогает и успокаивает.
-Сэкономишь на чистке.
-Бандиты не вызовут полицию.
Скопировать
Albert, for example, is sort of a missionary.
He saves lost souls.
Like me.
- Альберт, например, он вроде миссионера.
Спасает потерянные души.
- Как меня.
Скопировать
He's surprised, keys it in again, and enters via the real door. Ahh...
Here's the catch, our door saves the password.
Finished!
- Офигеваем, вводим пароль еще раз и мы уже у нужной двери и внутри.
- И получается, наша дверь запомнила наш пароль.
- Готово.
Скопировать
You should think up a plan. - I have a plan.
Buffy saves us.
- How will she know where to find us?
Ты должен придумать какой-нибудь план.
- У меня есть план.
Мы ждем. Баффи спасает нас. - Как она узнает, где нас искать?
Скопировать
You know that ancient saying from China?
If you saves somebody's life, you're responsible for them.
Yeah, I found out, actually, you're that person.
Знаете древнюю китайскую поговорку:
ты в ответе за жизнь спасённого тобой человека?
Вот я и хотела пересказать вам её, лично.
Скопировать
God saved you from the river,
He saved you in all your wanderings, and even now He saves you from the wrath of Pharaoh.
God will not abandon you, so don't you abandon us.
Тебя Господь спас из воды.
Тебя он оберег в скитаньях. И даже гнев фараона тебе не причинил вреда.
Тебя бог не покинет. Не покидай и ты нас.
Скопировать
If a kid gets straight A's, his parents say, "You pulled a Monica."
A fireman saves a baby, and they go, "He pulled a Monica."
Someone hits a homer, and they say, "That one's out of here."
Если ребёнок получает одни пятёрки, его родители скажут: "Ты включил Монику".
Пожарный спасает ребёнка, и все говорят: "Он включил Монику".
Кто-нибудь сбивает почтового голубя, и они говорят: "Этот не отсюда".
Скопировать
Have you ever rescued anyone from a burning building?
Ninety-eight hot saves.
Highest on the force.
Ух ты, а ты когда-нибудь кого-нибудь спасал из горящего здания?
98 спасений.
Больше всех в бригаде.
Скопировать
Ladies, trust your gentlemen.
In the polka, faith is the virtue that saves.
Shame on you, Mr Godwin.
Дамы доверьтесь своим господам.
В польке вера - спасительная добродетель.
Стыдитесь, мистер Годвин.
Скопировать
How can I do anything stupid when I'm being watched every second?
You know, I'm glad you pointed that out, 'cause it saves me the trouble of pointing it out to you.
Now, look.
Как я могу сделать что-нибудь глупое, когда я следят каждый второй?
Вы знаете, я рад, что вы указали, что из, Потому что это экономит мне неприятностей, направляя его к вам.
Теперь, смотрите.
Скопировать
For me, answering a question without having thought about it a bit is something inconceivable.
What saves me in this is the particular condition: should any of this be at all useful, all of it will
So, you understand, I feel myself being reduced to the state of a pure archive for Pierre-André Boutang, to a sheet of paper,
Для меня отвечать не подумав - неприемлемо.
Всё это достаточно приватно, а значит, может быть использовано, если это и будет использовано, только после моей смерти.
Пьер-Андре Бутан уже превратил меня в архив, в бумажную карточку.
Скопировать
Pheebs, what about the end?
When Yeller saves the family and everyone's happy?
That's not the end.
Фибс, а как же конец?
Когда Брехун спасает семью от волка, и все счастливы?
Это ещё не конец.
Скопировать
I want a real tree.
An artificial tree saves water... saves the forest and saves the planet.
I'm a conservationist.
Я хочу настоящую елку.
Искусственное дерево экономит воду спасает леса и спасает планету.
Я - консерватор.
Скопировать
Much easier to fence off another rectangular state.
Rectangular states are cheaper to fence, saves the taxpayers money you know?
This time Wyoming but only for true sex offenders.
Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.
"Прямоугольные" штаты дешевле огораживать, зачем растрачивать деньги налогоплательшиков, правда?
На этот раз это будет Вайоминг но только для настоящих сексуальных маньяков.
Скопировать
- Think about it.
It saves lives.
That's very good reason to keep it.
-Подумайте об этом.
Радио спасает жизни.
Это причина, чтобы сохранить его.
Скопировать
We lost a man for you.
The big army of democracy beats the ugly dictator and saves the rich Kuwaitis but you go to jail if you
Look at my daughter.
-Мы потеряли друга из-за вас.
Демократическая армия свергает диктатора спасает богатых кувейтцев но вы сядете в тюрьму, если поможете нам бежать от диктатора?
Посмотрите на мою дочь.
Скопировать
Suppose I should be, uh, grateful.
A "thank you" is customary after someone saves your life.
What happened was between me and Seven of Nine, not you.
Похоже, я должен быть благодарен.
Да, когда кто-то спасает твою жизнь, обычно говорят "спасибо".
То, что произошло - между мной и Седьмой из Девяти и вас не касается.
Скопировать
Saving the rest for her divorce.
And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to Dollywood.
- What happened at dinner?
Остальное она приберегла для развода.
А отец откладывает все свободные деньги на свою ежегодную поездку в Гомивуд.
Что произошло за обедом?
Скопировать
Chandler, what is the matter with your face?
This picture should say "Geller and Bing to be married"... not "Local woman saves drowning moron."
Hey, don't laugh at him.
Чендлер, да что с твоим лицом?
Фото должно гласить: "Геллер и Бинг женятся" а не "Местная жительница спасла тонущего дебила".
Эй, не смейтесь над ним.
Скопировать
Anyway, here, this is more important - sign my petition.
"He who saves one life, saves the world."
Journalist has to be objective.
Есть дело поважнее. Подпиши мою петицию.
Тот кто спасает одну жизнь - спасает мир.
Журналист должен быть беспристрастным.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saves (сэйвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
