Перевод "Sensors" на русский
Произношение Sensors (сэнсоз) :
sˈɛnsəz
сэнсоз транскрипция – 30 результатов перевода
Control power off.
We'll pick her up right after first orbit, and activate all sensors.
With the laser communciation link activate the second orbit, we're in.
Управление питанием.
Мы заберем ее прямо после первой орбиты, и активируем все датчики.
С помощью лазерного канала передачи данных активизируем ее переход на вторую орбиту.
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
- Spock, captain.
Sensors are picking up an atmospheric disturbance in your area.
Stand by your phasers, Mr. Spock.
- Спок, капитан.
Сенсоры регистрируют атмосферные возмущения в вашем районе.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
Скопировать
Dr. McCoy, come in please.
I have it on the sensors, sir. Tie into my channel, lieutenant.
Tied in.
Доктор МакКой, прием.
Сенсоры их поймали, сэр.
Соединитесь с моим каналом.
Скопировать
There are no harmful life forms reported.
Our sensors didn't pick up anything that didn't belong here.
That is correct.
Вредоносные формы жизни не обнаружены.
Наши датчики не нашли здесь ничего чужеродного.
Верно.
Скопировать
All decks...
Lieutenant Uhura, have sensors learned anything about the nature of the force which holds us here?
They report they definitely emanate from that solar system ahead.
Все палубы...
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас.
Скопировать
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
No evidence of life.
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
Никаких признаков жизни.
Скопировать
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
A single ship cannot combat it.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Один корабль его не пробьет.
Скопировать
It's regrettable that he died for nothing.
Spock, sensors indicate a minute drop in the machine's power emanations.
Do you think the shuttlecraft explosion might have done some damage?
Очень жаль, что он погиб напрасно.
Мистер Спок, сенсоры показывают небольшой спад мощности излучения машины.
Возможно, взрыв шаттла нанес ей некоторый урон? Что скажете, Спок?
Скопировать
There wasn't enough of it.
Sensors show nothing in the area.
But it was a strong signal, as though it was very close.
Сигнал был коротким.
Сенсоры ничего не показывают поблизости.
Но он был таким сильным, как будто был рядом.
Скопировать
Kirk here.
Sensors are registering an unidentified vessel pacing us.
On my way.
Кирк слушает.
Сенсоры поймали неопознанный корабль, следующий за нами.
Иду.
Скопировать
A small ship, captain.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Identification, Spock?
Маленький корабль, капитан.
Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
Идентификация, Спок?
Скопировать
Lieutenant Uhura communicated that information.
I ordered reconfirmation on our sensors.
They indicate no living creature on this planet.
Лейтенант Ухура передала эту информацию.
Я проверил еще раз наши сенсоры.
На планете нет никаких живых существ.
Скопировать
We do it the hard way.
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Пойдем трудным путем.
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
Скопировать
Class-M type planet. Oxygen-nitrogen atmosphere.
Sensors indicate no life forms.
Approximate age:
Планета класса М. Кислородно-азотная атмосфера.
Сенсоры показывают отсутствие жизни.
Возраст около 4 млрд. лет.
Скопировать
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected
Aye, it's there, Mr. Spock.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
Он там, м-р Спок.
Скопировать
Phaser crews ready.
Sensors reading zero.
- Correction.
Фазерные отряды наготове.
Сенсорных данных нет. - Поправка.
Мистер Скотт?
Скопировать
Still no readings of life forms on the planet surface.
Let's assume that it's something so completely different that our sensors would not identify it as a
You mentioned dikironium, captain.
Все еще никаких форм жизни на поверхности планеты.
Предположим, что это что-то совершенно иное что наши сенсоры не зарегистрируют как форму жизни.
Вы говорили о дикоронии, капитан.
Скопировать
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
Scott picking up something on the sensors, sir.
Seems to be another ship.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
Мистер Скотт... сенсоры что-то поймали, сэр.
Кажется, это другой корабль.
Скопировать
Captain.
We're picking up a ship on our sensors, heading directly into the Denevan sun.
He'll burn up.
- Капитан.
Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу. Он сгорит.
Организуйте перехват, м-р Сулу.
Скопировать
Lieutenant Uhura has had no further response to our signals.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
However, they are strangely quiet, very little activity.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Однако они необычно тихие, активности очень мало.
Скопировать
Mr. Scott.
Sensors picking up a vessel ahead.
Cutting across our path.
Мистер Скотт.
Сенсоры засекли судно впереди.
Оно у нас на пути.
Скопировать
- Captain, the alien is withdrawing.
She's at extreme range, but our sensors indicate she just activated her transporters.
Lock on to the alien, Mr. Sulu.
- Капитан, они отступают.
Их корабль уже далеко, но наши датчики показывают, что они активировали устройство для транспортировки.
Следуйте за кораблем, м-р Сулу.
Скопировать
He's headed away from it.
Captain, sensors report we're being scanned.
By the alien ship?
Он летит прочь оттуда.
Капитан, датчики показывают, что нас сканируют.
Вражеский корабль?
Скопировать
Go to red alert. Prepare to fire phaser banks.
Sensors, lock on.
Mr. Sulu, continue closing.
Переходим к полной боевой готовности.
Приготовить бластеры. Навести на цель.
М-р Сулу, продолжаем сближение.
Скопировать
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication
Weapons Department, maintain battle stations.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Скопировать
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force.
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
Скопировать
Identification, Spock?
Sensors indicate the size of a scout ship, but the configuration is unfamiliar.
Most unusual.
Идентификация, Спок?
Сенсоры показывают его размером с корабль-разведчик, но конфигурация незнакома.
Что-то необычное.
Скопировать
Report on his weaponry, Mr. Chekov.
Sensors record standard phasers, sir.
Standard phasers. Good.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Сенсоры поймали обычные бластеры, сэр.
Обычные бластеры.
Скопировать
Captain, something there on the screen, at Taurus II.
Sensors.
A meteorite?
Капитан, мы кое-что засекли у Тауруса-2.
Сенсоры.
Метеорит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sensors (сэнсоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sensors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
