Перевод "storey" на русский

English
Русский
0 / 30
storeyэтаж
Произношение storey (стори) :
stˈɔːɹi

стори транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks!
With 2. 30 we could increase the storey height.
We can put the rest in the parking storey.
Спасибо!
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Остаток пришелся бы на этаж гаража.
Скопировать
With 2. 30 we could increase the storey height.
We can put the rest in the parking storey.
...my ski vacation!
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Остаток пришелся бы на этаж гаража.
...кататься на лыжах в праздники!
Скопировать
I talked to Mr. Williams himself - 175 a week.
Look, this is a 30-storey building. The job will last eight months at least.
I hope so.
Я говорил с мистером Вильямсом, 175 недель.
Это 30-этажное здание, там работы хватит на 8 месяцев.
Надеюсь.
Скопировать
It's near a monastery.
A 2-storey house.
Do you at least know her name?
Около монастыря.
Такой дом двухэтажный.
Ну как звать-то хоть, знаете?
Скопировать
Okay, try me.
I live in this damp, single storey kennel.
My windows need repairing the gas leaks
Я живу в сырой, одноэтажной конуре.
Окна давно пора чинить, краны текут...
Я живу на 16 этаже жилого дома.
Скопировать
Three over.
It's a two-storey with blue siding.
Get out of the boat.
Третья отсюда...
Дом... двухэтажный,отделанголубым...
Лезь за борт.
Скопировать
Oh, sure!
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely
Actually, I had another thought.
O, конечно!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
Вообще-то, у меня была другая мысль.
Скопировать
All right, look. You're a roofer.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Представь, ты кровельщик.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Скопировать
He couldn't even do that properly.
It was only a 3 storey building.
He would have survived, only a car ran him over.
Он даже этого не смог сделать правильно.
Это было 3-х этажное здание.
Он бы выжил, если бы его не сбила машина.
Скопировать
- Well, you could explain your system to me.
Caul, I'm Jim Storey.
- Come in and take a look here at the system.
- Можете рассказать о своей системе.
- Хорошо, м-р Кол. Я Джим Стори.
- Проходите и осмотрите нашу систему.
Скопировать
- Much.
headed by a brigade of firefighters... leading the battle with the raging inferno... engulfed the 56-storey
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
- Намного.
Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Скопировать
Cos there was no man.
Gags took a walk through a twelfth-storey window.
He's splattered all over the sidewalk.
Никакого человека и не было.
Гэгс вылетел через окно на 12-м этаже.
Его размазало по всему тротуару.
Скопировать
- I just want some fresh air.
It's only one storey down.
The best you could do is break a leg.
- Я только хочу немного свежего воздуха.
Ниже только один этаж.
Максимум, - вы только сломаете ногу.
Скопировать
Well, have you opened the door yet?
Meanwhile the glazier has put the windows in at the castle, which has risen half a storey.
It's been an uncommonly fine year this year.
Ну... А дверь-то уже открыли?
все еще судимся... так что свидетельские показания задерживаются... который вырос на полэтажа...
Удачный год нынче выдался...
Скопировать
- Look I know that Phillips came here yesterday.
And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window. - Pushed?
Phillips committed suicide.
Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать. Послушайте, я знаю, что вчера Филлипс приходил сюда.
А после того, как он ушёл, его вытолкнули из окна шестого этажа.
- Вытолкнули? !
Скопировать
I don't believe it.
Welcome to the entirely renovated 2nd storey of the Eiffel Tower and the Jules Verne restaurant.
We wish you a pleasant evening.
Я в это не верю.
Руководство Эйфелевой Башни рада принять вас на третьем этаже, полностью обновленном. Он служит отныне помещением для ресторана "Жюль Верн".
Желаем вам приятного вечера.
Скопировать
Well, then it's suicide.
- A 7-storey fall kills him, no question.
- Not necessarily.
Ну тогда это самоубийство.
-Падение с седьмого этажа убило бы его, без сомнения.
-Не обязательно.
Скопировать
- l want to talk to her.
Your husband just broke through a second-storey wall and eluded a dozen cops at St Clare House.
That please you, Mrs Pearce?
Нет, я хочу поговорить с ней сначала.
Вы должно быть... интересно будет узнать, что ваш муж... просто проломился через стену второго этажа... и ускользнул от дюжины копов в Доме Сент Клер.
Это радует Вас, миссис Пирс?
Скопировать
- "What are you doing?"
the Panasonic store later on because they were still building it and it was supposed to be the second storey
- We shot it on the first floor...
- Дa, oн здopoвo пopaбoтaл.
- Boт нa вac идeт Taйлep.
- Mьюзaк - пpocтo фaнтacтикa, тo, чтo нaм дaл Джи Mapк и eгo peбятa.
Скопировать
- Got you, Cap.
Three-storey brick building.
Flames showing second and third floor.
- Понял, кэп.
Трехэтажное кирпичное здание.
Горят второй и третий этажи.
Скопировать
- Get me up to speed.
- We've got a 20-storey building.
Most of it concrete.
- Введите меня в курс дела.
- 20-этажное здание.
В основном бетон.
Скопировать
This is bullshit, man.
A two-storey dumpster.
Let it burn.
Да фигня все это.
Двухэтажная свалка.
Пускай горит.
Скопировать
- (Audience) Ohh. - That's cruel.
They can weigh more than 6,000 tonnes and the tallest are as high as a 26 storey building.
Their bark is up to four foot thick, but their seeds are one 3,000th of an ounce each.
Это жестоко.
Они могут весить более 6000 тонн, а самыe высокиe такие же, как 26-этажные здания.
Толщина их коры до 120 сантиметров, но каждое из их семян весит 0,01 грамма. - Вот это да.
Скопировать
Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right
So, who gets anything out of that?
Важные слова. Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным",
"закамуфлироваться". Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Но кому это надо?
Скопировать
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
unusual, it shouldn't be compromised through a simple analogy like a wave or an orbit, or even a multi-storey
He believed it was time to give up any picture of the atom at all.
ќн был твердо убежден в том, что странность мгновенных квантовых переходов фактический ключ к пониманию атома.
ќн считал, атом €вл€етс€ настолько уникальным и необычным, что не должен быть скомпрометирован путем простой аналогии с волной или орбитой, или даже с многоэтажным зданием.
ќн полагал, что пришло врем€ отказатьс€ от любой картины атома вообще.
Скопировать
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe.
Bohr described the atom not as a solar system but as a multi-storey building.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above.
ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей ¬селенной.
Ѕор описал атом не как —олнечную систему, а многоэтажное здание.
Ќа первом этаже живет €дро, электроны занимают этажи выше.
Скопировать
But Bohr's new idea rested on a single seriously-controversial supposition.
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another?
Ќо нова€ иде€ Ѕора опираетс€ на одно серьезное спорное предположение.
ѕочему электроны и атом ведут себ€ так, как если бы они находились в многоэтажном здании?
" зачем они причудливым образом выполн€ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
Скопировать
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another?
There was no precedent for it anywhere else in science.
ѕочему электроны и атом ведут себ€ так, как если бы они находились в многоэтажном здании?
" зачем они причудливым образом выполн€ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
¬ науке еще не было ни одного прецедента.
Скопировать
Part of the problem is that most people simply don't know much about Building 7.
This was a 47 storey skyscraper. This building fell at 17:25
This building had fires on only 2 or 3 floors. ...and it was brought down by what we know was a controlled demolition.
Сейчас более 1 миллиона людей находятся в американском списке наблюдения за террористами.
Эти так называемые "меры по борьбе с терроризмом", конечно, ничего не могут сделать для защиты социума, но могут сделать что угодно для сохранения интересов власть имущих среди нарастающих антиамериканских настроений, как местных, так и международных.
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Скопировать
What Pauli did was pluck another quantum rule out of thin air.
Remember Bohr's multi-storey atom?
The nucleus is the ground floor with the electrons progressively filling the floors above.
"о, что сделал ѕаули, было мужеством - создать из ничего иное квантовое правило.
ѕомните многоэтажный атом Ѕора?
ядро - первый этаж с постепенным заполнением электронами верхних этажей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storey (стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение