Перевод "storey" на русский
storey
→
этаж
Произношение storey (стори) :
stˈɔːɹi
стори транскрипция – 30 результатов перевода
This is bullshit, man.
A two-storey dumpster.
Let it burn.
Да фигня все это.
Двухэтажная свалка.
Пускай горит.
Скопировать
- Got you, Cap.
Three-storey brick building.
Flames showing second and third floor.
- Понял, кэп.
Трехэтажное кирпичное здание.
Горят второй и третий этажи.
Скопировать
- Look I know that Phillips came here yesterday.
And right after he left, he was pushed out of a sixth storey window. - Pushed?
Phillips committed suicide.
Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать. Послушайте, я знаю, что вчера Филлипс приходил сюда.
А после того, как он ушёл, его вытолкнули из окна шестого этажа.
- Вытолкнули? !
Скопировать
Well, have you opened the door yet?
Meanwhile the glazier has put the windows in at the castle, which has risen half a storey.
It's been an uncommonly fine year this year.
Ну... А дверь-то уже открыли?
все еще судимся... так что свидетельские показания задерживаются... который вырос на полэтажа...
Удачный год нынче выдался...
Скопировать
- I just want some fresh air.
It's only one storey down.
The best you could do is break a leg.
- Я только хочу немного свежего воздуха.
Ниже только один этаж.
Максимум, - вы только сломаете ногу.
Скопировать
I talked to Mr. Williams himself - 175 a week.
Look, this is a 30-storey building. The job will last eight months at least.
I hope so.
Я говорил с мистером Вильямсом, 175 недель.
Это 30-этажное здание, там работы хватит на 8 месяцев.
Надеюсь.
Скопировать
With 2. 30 we could increase the storey height.
We can put the rest in the parking storey.
...my ski vacation!
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Остаток пришелся бы на этаж гаража.
...кататься на лыжах в праздники!
Скопировать
- Well, you could explain your system to me.
Caul, I'm Jim Storey.
- Come in and take a look here at the system.
- Можете рассказать о своей системе.
- Хорошо, м-р Кол. Я Джим Стори.
- Проходите и осмотрите нашу систему.
Скопировать
It's near a monastery.
A 2-storey house.
Do you at least know her name?
Около монастыря.
Такой дом двухэтажный.
Ну как звать-то хоть, знаете?
Скопировать
Thanks!
With 2. 30 we could increase the storey height.
We can put the rest in the parking storey.
Спасибо!
С 2.30 мы могли бы увеличить высоту этажа.
Остаток пришелся бы на этаж гаража.
Скопировать
I don't believe it.
Welcome to the entirely renovated 2nd storey of the Eiffel Tower and the Jules Verne restaurant.
We wish you a pleasant evening.
Я в это не верю.
Руководство Эйфелевой Башни рада принять вас на третьем этаже, полностью обновленном. Он служит отныне помещением для ресторана "Жюль Верн".
Желаем вам приятного вечера.
Скопировать
Okay, try me.
I live in this damp, single storey kennel.
My windows need repairing the gas leaks
Я живу в сырой, одноэтажной конуре.
Окна давно пора чинить, краны текут...
Я живу на 16 этаже жилого дома.
Скопировать
Three over.
It's a two-storey with blue siding.
Get out of the boat.
Третья отсюда...
Дом... двухэтажный,отделанголубым...
Лезь за борт.
Скопировать
Oh, sure!
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely
Actually, I had another thought.
O, конечно!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
Вообще-то, у меня была другая мысль.
Скопировать
Well, then it's suicide.
- A 7-storey fall kills him, no question.
- Not necessarily.
Ну тогда это самоубийство.
-Падение с седьмого этажа убило бы его, без сомнения.
-Не обязательно.
Скопировать
All right, look. You're a roofer.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Представь, ты кровельщик.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Скопировать
He couldn't even do that properly.
It was only a 3 storey building.
He would have survived, only a car ran him over.
Он даже этого не смог сделать правильно.
Это было 3-х этажное здание.
Он бы выжил, если бы его не сбила машина.
Скопировать
- l want to talk to her.
Your husband just broke through a second-storey wall and eluded a dozen cops at St Clare House.
That please you, Mrs Pearce?
Нет, я хочу поговорить с ней сначала.
Вы должно быть... интересно будет узнать, что ваш муж... просто проломился через стену второго этажа... и ускользнул от дюжины копов в Доме Сент Клер.
Это радует Вас, миссис Пирс?
Скопировать
Cos there was no man.
Gags took a walk through a twelfth-storey window.
He's splattered all over the sidewalk.
Никакого человека и не было.
Гэгс вылетел через окно на 12-м этаже.
Его размазало по всему тротуару.
Скопировать
- Much.
headed by a brigade of firefighters... leading the battle with the raging inferno... engulfed the 56-storey
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
- Намного.
Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Скопировать
Ok, this is what you want to look for:
Ling wants a four-to-six-storey low-rise with a rear fire escape if possible.
He wants the sun behind him.
Ok, this is what you want to look for:
Ling wants a four-to-six-storey low-rise with a rear fire escape if possible.
He wants the sun behind him.
Скопировать
Finger marks.
'Injuries and context suggest... ..victim was thrown or pushed from the upper storey landing.'
Doctor, uh... ..Mrs McDonald's effects.
Следы пальцев.
"Характер травм и факты позволяют заключить что жертву сбросили или столкнули с верхнего этажа".
Доктор вещи миссис Макдональд.
Скопировать
- Oh, thank God we clarified! - Yeah.
- So you're going to go up to the sixth storey of your house... - Yeah.
I'm going up to the 39th storey and wrapping myself six times.
— О, слава Богу, мы это выяснили.
Ты что, собираешься подняться на шестой этаж...
Я собираюсь подняться на 39-ый этаж, обернув себя 6 раз.
Скопировать
- So you're going to go up to the sixth storey of your house... - Yeah.
I'm going up to the 39th storey and wrapping myself six times.
- Which by my calculations, I should be fine. - Oh, dear!
Ты что, собираешься подняться на шестой этаж...
Я собираюсь подняться на 39-ый этаж, обернув себя 6 раз.
Согласно моим подсчетам, всё обойдется.
Скопировать
# Love is a losing game
- # Five-storey fire as you came... #
- Press the button!
# Любовь жестокая игра вдвоем
- # Ярким, пылающим костром #
- Нажми на кнопку!
Скопировать
What Pauli did was pluck another quantum rule out of thin air.
Remember Bohr's multi-storey atom?
The nucleus is the ground floor with the electrons progressively filling the floors above.
"о, что сделал ѕаули, было мужеством - создать из ничего иное квантовое правило.
ѕомните многоэтажный атом Ѕора?
ядро - первый этаж с постепенным заполнением электронами верхних этажей.
Скопировать
I mean, obviously yours is with Holbrooke.
With his 18-storey shoulder muscles.
- He doesn't...
Твоя явно о Холбруке.
- И о его 18-этажных мускулах.
- Он не...
Скопировать
This free world Toyota, for example.
We dropped it from a 23-storey tower block.
And it worked afterwards.
¬от, к примеру, тойота из свободного мира.
ћы сбросили еЄ с 23х этажного дома.
" после этого она работала.
Скопировать
Part of the problem is that most people simply don't know much about Building 7.
This was a 47 storey skyscraper. This building fell at 17:25
This building had fires on only 2 or 3 floors. ...and it was brought down by what we know was a controlled demolition.
Сейчас более 1 миллиона людей находятся в американском списке наблюдения за террористами.
Эти так называемые "меры по борьбе с терроризмом", конечно, ничего не могут сделать для защиты социума, но могут сделать что угодно для сохранения интересов власть имущих среди нарастающих антиамериканских настроений, как местных, так и международных.
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Скопировать
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe.
Bohr described the atom not as a solar system but as a multi-storey building.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above.
ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей ¬селенной.
Ѕор описал атом не как —олнечную систему, а многоэтажное здание.
Ќа первом этаже живет €дро, электроны занимают этажи выше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов storey (стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение