Перевод "Seven Seas Hotel" на русский

English
Русский
0 / 30
Sevenсемеро семёрка всемером
Произношение Seven Seas Hotel (сэван сиз хоутэл) :
sˈɛvən sˈiːz həʊtˈɛl

сэван сиз хоутэл транскрипция – 32 результата перевода

This restaurant uses Japan's best caviar.
Seven Seas Hotel Tokyo
Kurosaki must be there.
В ресторане подают лучшую в Японии икру.
Гостиница "Семь Морей".
Куросаки должен быть там.
Скопировать
A sirloin steak of exclusive Matsutaka beef from a famous chef.
Seven Seas Hotel Tokyo
Fall special
Превосходный стейк из отборной говядины от известного шеф-повара.
В гостинице "Семь Морей".
Блюдо сезона.
Скопировать
This restaurant uses Japan's best caviar.
Seven Seas Hotel Tokyo
Kurosaki must be there.
В ресторане подают лучшую в Японии икру.
Гостиница "Семь Морей".
Куросаки должен быть там.
Скопировать
A sirloin steak of exclusive Matsutaka beef from a famous chef.
Seven Seas Hotel Tokyo
Fall special
Превосходный стейк из отборной говядины от известного шеф-повара.
В гостинице "Семь Морей".
Блюдо сезона.
Скопировать
Embrace the loyalty in the Empire
The Dragon soars the seven seas Keeping the loyalty in the Brotherhood
Embrace the loyalty in the Empire
Охвати лояльностью Империю
Дракон улетит за эти семь морей Хранени лояльность в Братстве
Охвати лояльностью Империию
Скопировать
I love you baby, baby!
The Dragon soars the seven seas
Keeping the loyalty in the Brotherhood
Я люблю тебя ребенок, ребенок!
Дракон улетает за эти семь морей
Удержание лояльности Братство
Скопировать
The 8 immortals storm the Underworld
The Dragon soars the seven seas Keeping the loyalty in the Brotherhood
Embrace the loyalty in the Empire
Эти 8 бессмертных штурмуют Преступный мир
Дракон улетит за эти семь морей Храни лояльность в Братстве
Охвати лояльностью Империю
Скопировать
Now, listen.
Once, there was a young man somewhere beyond the seven seas.
Far away, somewhere in France.
Вот послушай.
Когда-то, за морями за горами, жил один юноша.
Далеко, где-то во Франции.
Скопировать
I know you, I know you, O fair one from afar
Beyond the seven seas you dwell
O fair one from afar
"Я знаю тебя, я знаю тебя, О, госпожа, красавица издалека."
Живёшь ты за семью морями
О, красавица издалека."
Скопировать
How come those names here?
They died on the seven seas, all of them.
The original names were changed by the Churchwarden.
Каким образом эти имена появились здесь?
Они умерли в этих семи морях, всех они.
Настоящие имена были изменены Старостой.
Скопировать
We need a quiet place.
The Palm hotel, tonight, around seven... there have been some developments.
Try to be there.
Нужно тихое местечко.
В Пальмовом отеле, около семи. Есть новости.
Постарайся придти.
Скопировать
Fine ship, she was.
I walked her decks across the seven seas.
Woe be onto thee, oh, Moab, for thy sons are taken captive.
Отличный был корабль...
Я ходил по его палубам, проплыл на нем семь морей...
" Горе тебе, Моав!" "... ибо сыновья твои взяты в плен... "!
Скопировать
Why does the moon have an influence
On the tides of the Seven Seas?
Why do peacocks go "Lee-oo" while cocks "Cockle-doo-doo"?
Почему приливы и отливы
Зависят от хода Луны?
Почему петух кричит "кукареку"?
Скопировать
A vestal virgin lighting up the stove."
"Inger has sailed the seven seas and seen the big city, but now she's home again."
"The world is big and swarming with dots."
Весталка, поддерживающая огонь в плите".
"Ингер плавала в семи морях, побывала в большом городе, но теперь она опять дома".
"Мир велик он бурлит от множества мест".
Скопировать
What's funny?
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
Что в этом забавного?
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Скопировать
It's the story of a captain who had been cursed by God
Since then he wanders around the seven seas all alone without being able to die
Me too, I am a victim of this curse
Это история о капитане, который был проклят Богом.
И с тех пор скитается по морям, один-одинёшенек, не в состоянии умереть.
Я тоже жертва этого проклятья.
Скопировать
It hears through the grating Of its living prison pen
The fields' and forests' rattling, The Seven Seas' refrain.
Without body a soul's nude, As a body's nude without a shirt:
И слышит сквозь решетку Живой тюрьмы своей
Лесов и нив трещотку, Трубу семи морей.
Душе грешно без тела, Как телу без сорочки,
Скопировать
And I know something!
Once when Duke swam across the seven seas to visit his girlfriend he took with him a big pearl from the
Princess!
А я что знаю! ..
что ты знаешь? чтоб подарить ей.
принцесса!
Скопировать
Princess!
the master of the Seven Seas!
are you sleeping at your station?
принцесса!
гроза семи морей!
спишь на посту?
Скопировать
You're a big boy now.
You can handle the story about the seven seas.
When Helge was a little boy... he told me he couldn't get a girlfriend.
Ты уже большой мальчик.
Ты уже можешь выслушивать истории из-за семи морей.
Когда Хельге был молодым парнем, он сказал мне ...что у него проблемы с тем, чтобы находить себе девушек.
Скопировать
Tell me.
Six days and seven nights... in the historic Graystone Hotel in beautiful downtown Chicago, circa 1928
Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
Расскажи мне.
Шесть дней и семь ночей... в историческом отеле "Грейстоун", в живописном пригороде Чикаго, приблизительно в 1928 году.
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Скопировать
Eccleston: She's still running under colors, sir.
It's not my intention to chase him across the seven seas.
He's asked for it, Mr. Eccleston let him have it.
Они по-прежнему не спускают флаг, сэр.
Гоняться за ними за семь морей я не намерен.
Они сами на это напросились, г-н Экклстон. Пусть получат.
Скопировать
I'm here for the wedding.
Last I heard, you were sailing the seven seas.
As indeed I am. Tomorrow.
Я здесь из-за свадьбы.
Недавно слышал, ты собираешься за семь морей.
Так оно и есть.
Скопировать
Helge, it's your birthday.
You can handle the story of the seven seas now.
Way to go, grandpa.
Он забыл.
...Ты уже можешь выслушивать истории из-за семи морей.
Молодец, дед!
Скопировать
Those showers are a death trap.
Somehow, your husband managed to leave his hotel in New York in the middle of the night, fly all the
Who was the pilot?
У них душ - смертельная ловушка.
Что ваш муж как-то умудрился уехать из отеля в Нью-Йорке посреди ночи, слетать в Англию, чтобы купить гамбургер, а потом вернуться вовремя к завтраку - и успеть всё это за 7 часов?
На чём он летал?
Скопировать
Girls are a dime a dozen.
I´ve searched all over for her, I´ve sailed the seven seas From Venice to Java, from Manilla to Angkor
I haven´t found her yet, I seek her even more.
Девушек так много вокруг.
Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду.
Я ее не нашел, но все еще ищу.
Скопировать
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Can she be far?
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Может она далеко?
Скопировать
Go ahead.
Three, Union, Foxtrot, Hotel, eight, seven, two.
Copy that.
Давайте.
Три, Юнион, Фокстрот, Отель, восемь, семь, два.
Понял.
Скопировать
But for you, I could make an exception.
Hotel bar, say, seven o'clock?
Great.
Но для вас я мог бы сделать исключение.
В баре отеля, скажем, в 7 часов?
Отлично.
Скопировать
Woe be unto him who ventures near without knowledge.
Be careful what you do because this hotel was built on one of the seven doors of evil and only I could
Woe be unto him who opens one of the seven gateways to hell, because through that gateway evil will invade the world.
И тому горе, кто дерзнёт к ним подобраться безрассудно.
Будьте осторожны этот отель построен на одних из семи врат зла и только я могу спасти вас.
И тому горе, кто откроет одни из семи адских врат. Пройдёт сквозь эти врата зло, и зашагает по Земле.
Скопировать
Now, then. M13, 012. Manderville.
Seven doors hotel.
Hotel ... seven doors.
Значит так.
Отель "Семь дверей".
Отель... Семь дверей.
Скопировать
Seven doors hotel.
Hotel ... seven doors.
What the ...?
Отель "Семь дверей".
Отель... Семь дверей.
Что за...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seven Seas Hotel (сэван сиз хоутэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seven Seas Hotel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван сиз хоутэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение