Перевод "Seville" на русский
Произношение Seville (совил) :
səvˈɪl
совил транскрипция – 30 результатов перевода
Indecision is a bore
But think of the thrill Of a bullfight in Seville
When the bull is uncontrolled
Нерешительность - это скука.
Но подумай об острых ощущениях корриды в Севилье.
Когда бык неуправляем.
Скопировать
They look lovely. Birdie, where was this one taken?
Seville.
When you fell madly in love?
Бёрди, где это снято?
В Севилье.
Когда ты безумно влюбилась?
Скопировать
You sing what role?
Figaro, the barber of Seville.
Sing me something.
- А какую партию вы поете?
- Фигаро, севильского цирюльника.
- Спойте, пожалуйста, что-нибудь.
Скопировать
She's only the most famous pastry chef in America.
Um, this is orange, made with real Seville oranges.
- Oh.
Она самый известный кондитер в Америке.
Вот этот апельсиновый, с настоящими севильскими апельсинами.
- O.
Скопировать
She is a civilian and a highly capable professional thief.
You have 48 hours to recruit Miss Nordoff-Hall and meet me in Seville to receive your assignment.
As always, should you or any member of your IMF team be caught or killed the Secretary will disavow all knowledge of your actions.
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
У вас 48 часов на вербовку мисс Нордофф-Холл, после чего жду вас в Севилье для инструктажа.
Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации...
Скопировать
No?
And I bother bringing you to Seville!
I can't believe this!
Что, нет?
А я-то тебя в Севилью привез!
Поверить не могу!
Скопировать
For your listening enjoyment, we now present
The Barber of Seville, by Rossini.
Good for you! You've decided to clean the elevator.
Предлагаю вашему вниманию,
"Севильский цирюльник", Россини.
Очень хорошо, что вы решили почистить лифт.
Скопировать
- And how?
- Ultramarine with ground of Seville, English red and white.
There are the buckets.
А что мне смешать?
Ультрамарин с севильским грунтом, красную английскую и белую.
Вон из тех банок.
Скопировать
I promise.
Too much ground of Seville and you lack ultramarine.
- Do you have a boyfriend?
Это правда.
Слишком много севильского грунта и нет ультрамарина.
У тебя есть парень?
Скопировать
- Whatfun!
- "The Barber of Seville" is on.
- Oh, how lovely!
- Как здорово!
- Дают "Севильского цирюльника".
- Ох, как мило!
Скопировать
- Oh, how lovely!
The Barber of Seville?
Oh, that's myfavourite!
- Ох, как мило!
"Севильский цирюльник"?
О, это моя любимая опера!
Скопировать
This region of the planet is called Andalucia.
We are four kilometres from the city of Seville.
And is the eating good there?
Этот район планеты называется Андалусия.
Мы в четырёх колометрах от города Севилья.
А там есть вкусная еда?
Скопировать
Since I don't know where you are
I'm mailing this letter to Seville.
I'll never forget the face my father made sitting there inside the Cafe Oriental when he lifted his eyes from the page and saw me on the other side of the windowpane.
Я не знаю где ты сейчас,
Так что отправляю это письмо в Севилью.
Я никогда не забуду то выражение на его лице в кафе Ориенталь когда он отвел глаза от страницы и увидел меня за окном.
Скопировать
- Whatever you feel like.
Paco, when are you leaving for Seville?
I'll catch the plane at eight o'clock tomorrow morning.
- Как хочешь.
Пако, когда ты улетаешь в Севилью?
Завтра в восемь утра.
Скопировать
The sun, and the moon, together!
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
And that's Andromeda, and that small star on the right near Orion was discovered only 50 years ago
Солнце и луна вместе!
Во время Увертюры к Севильскому цирюльнику я трепещу!
А это Андромеда, и эта маленькая звезда справа около Ориона была открыта только 50 лет назад.
Скопировать
We'll rehearse the Tabacalera.
According to Mérimée, we're in Seville in 1830 in the tobacco factory.
It's very hot.
Будем репетировать Tabacalera.
По Меримэ, Сейчас 1830 год, мы находимся в Севилье на табачной фабрике.
Здесь очень жарко.
Скопировать
Just a moment. Look out, Doctor.
...from Seville to Granada... in the still of the night...
Now, you little tramp, why did you bite the Doctor?
Сейчас.
От Севильи до Гренады, В тихом сумраке ночей...
Ну, ты зачем, бродяга, доктора укусил?
Скопировать
When is the operation?
...from Seville to Granada... in the still of the night...
Monday.
А когда же операция?
От Севильи до Гренады В тихом сумраке ночей...
В понедельник.
Скопировать
That explains the white patch on my snout.
...from Seville to Granada... in the still of the night...
You can here the serenada...
То-то я смотрю, у меня на морде белое пятно. Откуда спрашивается?
От Севильи до Гренады В белом сумраке ночей
Раздаются серенады...
Скопировать
The fact is, I'm really so lonely.
From Seville to Granada...
Philip Philipovich, naturally, it's not for me to offer you advice...
В сущности, ведь я так одинок.
От Севильи до Гренады...
Филипп Филиппович, я, конечно, не могу давать вам советы, но...
Скопировать
My mother...
From Seville to Granada... in the still of the night...
Damn it all.
Мать...
От Севильи до Гренады В тихом сумраке ночей...
Чёрт знает что такое.
Скопировать
The White guard is all beaten up
From Seville to Granada... in the still of the night...
You can here the serenada and the clash of steel so bright.
Белая гвардия наголову разбита...
От Севильи до Гренады В тихом сумраке ночей,
Раздаются серенады, Раздаётся звон мечей.
Скопировать
If you don't want a big do, there's always the registry office.
Then off to Seville, Granada, Barcelona...
But your mum would never agree.
Если не хочешь чего-то большего, то можем просто расписаться.
Отправимся в Севилью, Гранаду, Барселону...
- Ах да, твоя мама никогда не даст на своего согласия.
Скопировать
Shortly thereafter dinner will be served.
When I dined on werewolf in Seville, the cuisinier used an understated mole sauce to bring out the meat's
I've never forgotten that exquisite burst of taste.
Вскоре после этого обед ... будет накрыт.
Когда я обедал оборотнем в Севилье повар использовал соус из крота, чтобы подчеркнуть остроту мяса.
Я никогда не смог забыть тот изящный взрыв вкуса.
Скопировать
I have fond memories of our affair.
Those three days in Seville, I cherish that memory deep inside my heart.
We can talk about it now. How long ago was it?
У меня остались прекрасные воспоминания о нашей... истории.
Эти З дня в Севилье занимают особое место в моей душе.
Мы условились об этом не говорить, но... сколько прошло времени?
Скопировать
That includes high-ranking courtiers.
The plan is that before unloading officially in Seville, the ship will anchor offshore and the gold be
And I suppose that for the gold to return to the king, the Flemish boat will have to be boarded. Am I right?
Тем более, что тут замешаны сиятельные лица.
В общем, вся штука в том, что перед разгрузкой в Севилье "Дева Мария" станет на якорь в каком-нибудь тайном месте у побережья и перегрузит весь товар на фламандскую шхуну, "Никлаасберген".
Значит, чтобы золото вернулось в руки нашего короля, нужно напасть на фламандскую шхуну.
Скопировать
So, my name is Rositta Santos and I'm coming from Sevilla in Spain.
Or Seville, what you say here.
/What is famous for our bullfighting, /our beautiful oranges - what your English peoples turn into disgusting marmalade.
Итак, меня зовут Роситта Сантус и я приехала из испанской Севильи.
Или Севиллы, как Вы здесь говорите.
Которая прославилась благодаря нашему бою быков, и нашим превосходным апельсинам.- которые англичане превращают в отвратительный мармелад.
Скопировать
-I flashed.
-At the Grand Seville as we speak.
-Does Casey know?
Её зовут Эльза Тринчина
Супер-горячая, супер-секси, и она находится в "Гранд Савиль" пока мы тут разговариваем.
- Кейси знает?
Скопировать
You're giving away the Holy Grail. Tara!
Grand Seville, please don't sue us.
Dmitry Siljak.
Ты же отдаешь "святой Грааль"!
"Гранд Савиль", пожалуйста, не предъявляйте нам иск.
Дмитрий Сильяк
Скопировать
They're arms dealers, money launderers, black-market smugglers.
Yeah, they're all having a douchebag convention at the Grand Seville.
I'll run it up the flagpole, see what Command wants.
Значит торговля оружием - отмывание денег, контрабанда...
- Ага. И, похоже, у них какой-то сбор В "Гранд Савиль"
Я доложу наверх, посмотрим, что скажет командование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Seville (совил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seville для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
