Перевод "clown about" на русский

English
Русский
0 / 30
clownэксцентрик паяц клоун балаганщик гаерствовать
Произношение clown about (клаун эбаут) :
klˈaʊn ɐbˈaʊt

клаун эбаут транскрипция – 32 результата перевода

I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield
We'll find out tomorrow when his trial begins.
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно- рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Об этом мы узнаем завтра.
Скопировать
- I know that.
But that's exactly the reason why you shouldn't be in here questioning this clown about anything!
Look, man, look, I'll-I'll go dot, okay?
- Я это знаю.
Вот именно поэтому, тебя здесь быть не должно. Ты не должен этого клоуна спрашивать ни о чём!
Послушай, я сам всё сделаю, всё сделаю сам, хорошо?
Скопировать
That is one angry clown.
The hardest part about being a clown it seems to me, would be that you're constantly referred to as a
"Who is that clown?
Это сердитый клоун.
Самое сложное в роли клоуна как мне кажется, заключается в том, что к тебе постоянно относятся как к клоуну.
"Кто этот клоун?
Скопировать
I guess you just get to a point where your pants look so bad it's actually easier to become a clown than having the proper alterations done.
If you think about it, a clown, if there isn't a circus around them is really just a very annoying person
I mean, you're in the back seat of this guy's Volkswagen-
Наверное, вы доводите себя до такого состояния, когда ваши штаны выглядят очень плохо и уже легче стать клоуном чем вернуться в нормальное состояние.
Если подумать, то клоун, если вокруг него нет цирка это очень раздражающая личность.
В смысле, вы на заднем сидении Фольксвагена этого человека...
Скопировать
I said to Dahlia, only the other day, they begrudge you the very food you put in your mouth.
Then there was that clown Harold, messing about at Hastings when he should have been at Westminster cutting
You and I paid for the king to be taught.
Они, как я сказал Дэлии, вырывают последний кусок изо рта.
Или этот клоун Харольд. Вместо того, чтобы пытаться сократить налоги в Вестминстере,.. слоняется где-то в Гастингсе.
Мы платим за него.
Скопировать
You know, there's nothing wrong with that name.
There was nothing wrong with it... until I was about twelve years old... and that no-talent ass clown
Hmm.
Вполне нормальное имя.
Было - нормальное имя... Пока мне не исполнилось 12 лет... и этот бесталанный клоун стал знаменитым... и начал выигрывать Грэмми.
Хм...
Скопировать
What kind of a monster is he?
There's something too clean about this clown.
He's a clean clown!
Какое же он чудовище.
Что-то у этого клоуна все подозрительно чисто.
Он чистый клоун!
Скопировать
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield
We'll find out tomorrow when his trial begins.
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно- рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Об этом мы узнаем завтра.
Скопировать
I got as a gift with purchase at the Lancôme counter at Bloomingdale's.
How about these clown shoes? Those are my ballet slippers from fourth grade.
I went from a 4 to an 8 in a month.
Да как ты смеешь встать между мужчиной и его женой!
У нас с этим мужчиной дети, а фигура его бывшей жены в руинах!
Он все, что у меня есть.
Скопировать
Come meet the birthday boy, Bobo.
Is it just me or is there something off about that clown?
Mm, don't be jealous just because Ernesto thought about it and not you.
Пора познакомиться с именинником, Бобо.
Мне кажется или с этим клоуном что-то не так?
Не нужно ревновать, потому что Эрнесто подумал об этом, а ты - нет.
Скопировать
Oh, Mike, just one more thing.
You think anyone gives a damn about the 'Glades, ass clown?
The 'Glades are a thing of the past, like you.
Майк, еще кое-что.
Ты, сраный клоун, думаешь эти болота все еще кого-то волнуют?
Они остались в прошлом, как и ты.
Скопировать
Then I joined the circus to become a clown fighter.
I know about 46 ways to kill a clown.
I hate clowns.
Потом я пошел в цирк, чтобы стать борцом с клоунами.
Я знаю около 46 способов убить клоуна.
Ненавижу клоунов.
Скопировать
Goodman's next on the chopping block if he doesn't do what White says.
And to be fair, your, uh, circus clown of a boss did try to spare you for all of, what, about 15 seconds
Before he decided to help Walt track you down.
Гудман окажется на плахе следующим, если не будет следовать указаниям Уайта.
И справедливости ради, твой клоун-босс всё же пытался тебя уберечь целых 15 секунд.
Прежде чем решил помочь Уолту выследить тебя.
Скопировать
A recent study has confirmed that clowns are disliked by most children.
- What do we know about this clown?
- Said his name was "Brent"
Последние исследования подтвердили, что клоуны большинству детей не нравятся.
- Что мы знаем об этом клоуне?
- Он сказал, что его зовут "Брент".
Скопировать
-Should I get Barney? -No Barney.
-Maybe a clown. -How about Bozo?
Who's Bozo? Who's Bozo?
А Джордж так ее еще не видел.
Как думаешь, почему нас пригласили на закрытый предварительный просмотр?
Может она пытается вызвать к себе интерес.
Скопировать
I think I've changed.
-What are you talking about? -Okay. I mean, Bozo the Clown.
I mean, does he really need "the Clown" in his title?
!
Я не понимаю, зачем Речел возвращаться назад с Майклом и Кэрол.
Эй, если бы ты увидел меня голой я бы тоже не захотела ехать с тобой в одной машине.
Скопировать
This craziness, it's too much.
Should've thought about that before you let the clown out of the box.
You want him?
Это какое-то безумие, перебор.
Надо было думать, прежде чем выпускать клоуна из коробочки.
Хочешь знать где он?
Скопировать
Man, I wish you could meet him.
He was telling us this joke the other day about these... these two cannibals, that eat a clown.
And one cannibal turns to the other and says,
Дружище, я бы хотел, чтобы вы познакомились.
Он нам рассказал тот анекдот на днях, про... двух каннибалов, которые съели клоуна.
И один каннибал повернулся к другому и сказал:
Скопировать
I can't believe you're working for Krusty and I'm not.
I know everything about that clown.
Favorite blintz: blueberry. Favorite horse in the 2004 Belmont:
Не могу поверить, что ты работаешь на Красти, а я нет!
Я знаю всё об этом клоуне:
любимые блинчики - с черникой, любимая лошадь на скачках 2004 года в Белмонте
Скопировать
"You know what would make a really good story?
"Something about a clown who makes people happy, "but inside he's real sad.
"And also he has severe diarrhoea."
Знаете, что сделало бы историю действительно хорошей?
Что-нибудь о клоуне, который делает людей счастливыми, но в душе он очень грустный.
И еще у него жуткий понос.
Скопировать
Oh, fine, all right, I'll tell you.
I saw this clown on the internet banging his gums About how couples should be having sex all the time
But we've been here for 40 minutes, And absolutely nothing.
Хорошо. Я расскажу.
Я видел этого клоуна в интернете, где он чесал языком, что пары должны иметь постоянный секс.
Мы здесь уже 40 минут, а он об этом ни слова.
Скопировать
I cannot believe you told Papazian about the homicidal phantom clown.
I told him an urban legend about a homicidal phantom clown.
- I never said it was real.
Дин, поверить не могу, что ты рассказал ему о призраке клоуна-убийцы.
Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы.
Я не говорил, что она реальна.
Скопировать
So he starts tracking hints. For ten years.
First, he begins with info about the clown, the women he met, his preferences, everything.
Down to the speaker's brand in the hotel elevator.
Он выходит из гоостиницы, заворачивает за угол, а на улице - клоун.
Он исполняет свой номер под точно ту самую музыку. Это невероятное совпадение.
Но этот мужчина не думает, что это просто совпадение.
Скопировать
- I know that.
But that's exactly the reason why you shouldn't be in here questioning this clown about anything!
Look, man, look, I'll-I'll go dot, okay?
- Я это знаю.
Вот именно поэтому, тебя здесь быть не должно. Ты не должен этого клоуна спрашивать ни о чём!
Послушай, я сам всё сделаю, всё сделаю сам, хорошо?
Скопировать
Now, get to work and save your clown.
Westenson, you wrote a letter to human resources Complaining about my client's clown suit, didn't you
Yes, I did.
А теперь иди на работу и спаси своего клоуна.
Мистер Вестенсон, вы написали письмо в отдел кадров с жалобой на костюм моего клиента, не так ли?
Да, я написал.
Скопировать
I thought I had hit the mother lode.
Then he started talking about going to clown camp.
- Disaster was averted by the heroism Of a homeless man Who remains unidentified.
Я думала, что нашла золотую жилу.
Потом он стал говорить, что собирается в лагерь клоунов.
- Катастрофа была предотвращена благодаря героизму бездомного человека, который остался неизвестным.
Скопировать
See, I have some top-secret clown business that supersedes any plans that you might have for this here vehicle.
What's that about clown business?
Do I stutter, bitch?
у меня надо съездить по своим сверхсекретных клоунских делам, это важнее всех ваших планов планов насчет вашей машины.
А что за клоунские дела?
Я чё, невнятно сказал, сучка?
Скопировать
Come on.
I cannot believe you told Papazian about the homicidal phantom clown.
I told him an urban legend about a homicidal phantom clown.
Пошли.
Дин, поверить не могу, что ты рассказал ему о призраке клоуна-убийцы.
Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы.
Скопировать
You're not Himuro, are you?
What's the line of action that clown was talking about?
It's an imaginary line that connects the subjects on camera.
Ты ведь не Химуро?
О какой "линии действия" говорил клоун?
Это воображаемая линия... которая объединяет людей на экране.
Скопировать
Wait, wait, wait.
This isn't about your, your clown thing, is it?
What?
Погоди-ка.
Опять заиграла клоунофобия?
Что?
Скопировать
I think we just dodged a bullet.
I mean, what's this clown know about bringing joy to children anyway.
You ever hear of a snow day?
Что мы были на волосок от катастрофы.
Да что этот клоун знает о том, как дарить детям радость?
А об отмене занятий из-за снега ты никогда не слышал?
Скопировать
They have a three month in-patient program followed by ongoing aftercare as long as I need.
For someone who's about to hop in the first clown car to goofyville, mass., you seem a wee bit keyed
Yes...
У них 3-месячная программа для пациентов. с последующим уходом так долго, сколько это необходимо.
Для того кто запрыгивал в первый попавшийся автобус, и ехал в Гуфивиль, штат Массачусетс, ты кажешься слишком спокойной.
Да...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clown about (клаун эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clown about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаун эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение