Перевод "On the beach" на русский
Произношение On the beach (онзе бич) :
ɒnðə bˈiːtʃ
онзе бич транскрипция – 30 результатов перевода
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
Jeff...
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Джефф...
Скопировать
- Not me - the Professor.
- Been on the beach?
- What beach?
- Профессор.
- Вы, часом, не были на пляже?
- Каком пляже?
Скопировать
I'm sorry but I still don't understand
You, my dear yesterday morning on the beach. Method - sweetness
That's right
Извини, но я все равно не понимаю!
Ты, дорогой инженер...
Это так.
Скопировать
I don't understand.
Even on the beach, you leave without saying a thing.
I get bored.
Ты постоянно рядом.
А ведь с пляжа уходил, даже мне ничего не сказав.
Тебе и я надоел, и другие надоели.
Скопировать
How 'bout it, kids?
How's for a little sun on the beach?
How 'bout it, Miss America?
Ну что, дети?
Как насчёт немного позагорать на пляже?
* [По-английски "позагорать на пляже" (sun on the beach) звучит похоже на "сукин сын" (son of a bitch)] Как ты на это смотришь, мисс Америка?
Скопировать
I never even spoke to her.
I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then... and... and...
Oh.
Да я даже слова ей не сказал.
Я спросил детей, не хотят ли они позагорать на пляже, и потом... и...и...
О.
Скопировать
If Emily doesn't care for it, I don't either, and vice versa.
Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... and do absolutely nothing
- Well, unfortunately... - I'm afraid that's out of the question.
Если Эмили что-то не интересно, то и мне тоже. И наоборот.
Ну, тогда сделаем вот что. Просто будем лежать на пляже и бездельничать. - К сожалению...
- Боюсь, что это исключено.
Скопировать
The day is red but the fish is dead
The Black One squats on the beach
The snake flutters in heaven's heights
День красен, да рыба сдохла
Темный садится на берегу
Змея машет крыльями в небе
Скопировать
The day is red but the fish is dead
The Black One squats on the beach
The snake flutters in heaven's heights
День красен, да рыба сдохла
Темный садится на берегу
Змея машет крыльями в небе
Скопировать
The virgin is pale but the pussy shows delight
The Black One runs on the beach
The sow lays and the cat sows
Дева бледна, да киска вызывает восхищение
Темный бегает на берегу
Свинья несется и хрюкает кошка
Скопировать
The fishermen dubbed him a "sea devil".
One day his footprints were found on the beach.
The local people claim that at night he was riding a dolphin, loudly blowing his horn.
Рыбаки прозвали его "морским дьяволом".
Однажды его следы обнаружили на берегу бухты.
Жители уверяют, что ночью он мчался верхом на дельфине и громко трубил в рог.
Скопировать
We've been looking for you for an hour!
- But I was here, on the beach!
- The hell of a fright you've given us!
Мы тебя уже час ищем!
— Я там был, на пляже.
— Ты до чертиков нас напугал!
Скопировать
I had sex with Éric...
on the beach, sprawled on the sand.
Everything can be said to you.
Я переспала с Эриком...
на пляже, распластанная на песке.
Тебе можно сказать все, что угодно.
Скопировать
"They met..."
"...on the beach."
Hello, little Kajsa.
"Они встретились..."
"...на берегу."
Привет, малышка Кайся.
Скопировать
- You will sleep now, you'll see.
"They met on the beach."
"It was a clear day."
- Теперь ты поспишь. Вот увидишь.
"Они встретились на берегу."
"День был ясным."
Скопировать
- What are you talking about?
- I got up, went out, had a long walk on the beach.
It's marvellous at that time.
О чем вы говорите?
Я поднялся, вышел, долго гулял по пляжу.
Он чудесен в это время суток.
Скопировать
Sir, Commander Lefkowitz is the best commander in the world.
The disco that I saw on the beach, near the ocean.
Yes, near Hayarkon Street.
Командир Лефковичь - наилучший командир в мире.
Воле моря я видел дискотеку.
Да, около улицы Яркон.
Скопировать
- What's it got to do with you?
- A girl was found on the beach.
- I think she's my girlfriend.
- И что оно вам дало?
- Девушка, найденная на пляже.
- Я думаю это моя подруга.
Скопировать
I come down every day and check everthing out.
They send these things to me.... ...leave them on the beach....
When the tide goes down I have to check them all.
Я каждый день спускаюсь и все проверяю.
Мне присылают эти штуки.... ...оставляют их на пляже.
Во время отлива я должен проверить их все.
Скопировать
- Bastard.
And Warren saw the two of you lying on the beach that afternoon.
Rocky's head in your lap.
- Ублюдок!
А Уоррен видел Вас двоих лежащими на пляже в тот день.
Голова Рокки была на твоих коленях.
Скопировать
Aquatic rape.
Would you be capable of killing me on the beach without being discovered?
Can a police officer kill someone on the beach without being discovered?
Изнасилование в воде.
Ты способен незаметно убить на пляже?
Способен ли полицейский незаметно убить кого-нибудь на пляже?
Скопировать
Wow! Whatever Mom was doin'... the cubs wanted no part of it.
They'd take their water sports on the beach.
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
Ух ты! детеныши не хотели принимать в этом участия.
Они решили все водные состязания проводить на берегу.
что медвежата являются прирожденными пловцами.
Скопировать
Would you be capable of killing me on the beach without being discovered?
Can a police officer kill someone on the beach without being discovered?
I was seen by the car park attendant, the ticket salesman.
Ты способен незаметно убить на пляже?
Способен ли полицейский незаметно убить кого-нибудь на пляже?
Меня видел парковщик и кассир.
Скопировать
Billie lied, saying she saw Rocky last, when he left, slamming the door.
She lied because that afternoon she was with him on the beach.
I had to know why.
Билли солгала, что она последняя видела Рокки в то утро, когда он ушёл, хлопнув дверю.
Она солгала, потому что в тот день она была с ним на пляже.
Но когда я вернулся, Билли не разговаривала со мной.
Скопировать
But there was a feeling stirring inside me, a pagan feeling.
The next day on the beach in my beach pavilion...
It was so warm on the sand and I saw him again.
Но внутри меня возникло чувство, языческое чувство.
На другой день на пляже, в моей купальне....
На песке было так тепло и я снова увидела его.
Скопировать
We sat there and watched the sun come up.
You sat on the beach in your new mink stole?
A little sand won't hurt it.
Мы сидели и наблюдали за восходом солнца.
Вы сидели на берегу в норковой накидке?
Вряд ли ей повредит немного песка.
Скопировать
You've been spying on me? All right, you want to play rough,
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties, your orgies on the beach!
You want a divorce?
Так значит, вы шпионили за мной.
Око за око, зуб за зуб. Я всем расскажу о вашем пьянстве, гулянках и оргиях на пляже.
Вы хотите развода?
Скопировать
You got more ladies than in any resort area.
On a given day, there's probably 300 on the beach.
You can't scratch yourself without gettin' a bellybutton up the kazoo.
В Майами их будет больше, чем в любой другой части страны.
Иногда на одном пляже лежит сразу триста.
Вот и приходится вертеть головой... во все стороны, как вентилятор.
Скопировать
- ....
[At the same moment, Branzino's "marines" were landing..] [..on the beach of the President's summer residence
Everything according to plan.
Все спокойно.
В этот самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где находится резиденция президента Республики.
Действуем по намеченному плану.
Скопировать
Just listen to this:
yesterday I was.. ..on the beach at Santa Severa with a person whose name.. ..you'll understand I prefer
I had asked her to pose for some professional portraits.. ..for a cultural magazine.
Придумал? Тогда слушай!
Вчера утром я был на пляже Санта Севера в компании с одной персоной, имя которой не важно.
Я собирался сделать несколько ее профессиональных портретов для журнала, посвященного науке, культуре и литературе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов On the beach (онзе бич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы On the beach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе бич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
