Перевод "посещающий" на английский

Русский
English
0 / 30
посещающийattend visit call on
Произношение посещающий

посещающий – 30 результатов перевода

Вам будут регулярно посылать сообщения о ее здоровье и воспитании.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
You will be sent regular reports of her health and accomplishments.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
Скопировать
Кардинал, как бы это сказать, впал в немилость.
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
The cardinal is somewhat... undone.
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
Скопировать
Ты мне нужен.
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
I need you.
I thought I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties, but then I realized...
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
Скопировать
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель
Под страхом вечного отторжения и изгнания вы не должны вступать в ссоры выражаться богохульными словами... или говорить злые или непристойные вещи.
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
On pain of instant dismissal and banishment, you must not quarrel, swear... or say evil and lewd things.
Скопировать
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Как только опять начнете посещать психотерапевта, можете подавать заявление заново
Думаете, моя инвалидность временная?
it's just a temporary suspension, mr. locke.
as soon as you resume your sessions, you can reapply.
you think i'm temporarily disabled?
Скопировать
Я работаю водителем такси.
Посещаю школу, но все равно я одинок.
Если это мой сын,прошу, позвольте мне быть рядом с ним, чтобы утешить его в трудную минуту.
I drive a cab.
I go to school, But I am lonely.
If this is my son, please let me be there To comfort him in this difficult time.
Скопировать
Она намного моложе меня, и я... использую... крем для повышения потенции, чтобы подольше...
Вашу голову не посещала светлая мысль взять у врача рецепт, вместо того, чтобы накачивать свой член тестостероном
Я хранил его в спортзале.
She's a lot younger than I am. I use a male enhancement cream to keep up with her. What does this have to do with...
Never occurred to you to get a prescription instead of some penis-pumper loaded with testosterone?
I keep it at the gym.
Скопировать
Кто эта старая женщина?
Она посещает все студии!
Я что-то чувствую, когда вижу ее!
Who is she old woman?
She reaches at every studio!
I feel something looking to her!
Скопировать
-Бог мой, Кларк!
Блог этого парня посещают около 10 тысяч человек в день.
Всего один пост и ты станешь всенародным любимцем.
Oh, my god, clark.
This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day.
One post, and all of a sudden you're everybody's favorite boy wonder.
Скопировать
Ты не заслуживаешь этого.
Не заслуживаешь быть очередной Магуайрской женой, посещающей тюрьму каждую неделю.
Я не позволю этому случиться.
You don't deserve that.
You don't deserve to be another Maguire woman, visiting prison every week.
I won't let that happen.
Скопировать
Линда Мерфи.
Я посещаю ваши уроки по психологии по вторникам, доктор Грубер.
Ну что ж, может быть этот урок выльется в нечто, чего я и представить себе не мог.
Linda Murphy.
I'm in your tuesday psych 1 class, Dr. Gruber.
Ah, well, this lesson may be something I could not have imagined.
Скопировать
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
1990 to 1995, that's my depression son.
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know: have you, through your negligence, endangered other individuals?
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Скопировать
Пришлось всех запомнить в воскресной школе так что, наверно ещё до сих пор в голове звучит.
И почему девчонка, которая посещала воскресную школу, боится полиции?
Пару месяцев назад, я убила своего отчима.
I had to memorize them all in Sunday school, so I figure they're probably still rattling around my brain.
What makes a girl who went to Sunday school scared of cops? A few months ago, I killed my stepfather.
I escaped from the marshal who arrested me for it.
Скопировать
Кроме того, я не хочу пакостить этому парню.
Он в брошюре для туристов посещающих Кэмден.
Там милая фотография, где он стоит в старом поезде.
Besides, I don't want to alienate the guy.
He's in the Camden tourist brochure.
There's a nice picture of him on the antique train.
Скопировать
Это не должно быть проблемой.
Я выбрал историю в школьной Лиге Плюща, которую посещал.
Это нехорошее начало, Энди Бернард.
Should not be a problem.
I minored in history in the ivy league school which I attended.
You're not off to a very good start, Bernard.
Скопировать
Меня зовут Хлоя.
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Скопировать
- Что? - Я тут немного поспрашивал.
Оказывается, обе жертвы посещали одно и то же место перед тем, как их похитили.
Какое?
I did a little digging --turns out both victims
Visited the same place before they got snatched.
Where?
Скопировать
Если же ты действительно хочешь почувствовать себя плохо, я отвезу тебя как-нибудь в Санта-Барбару.
Это как посещать Степфорд.
Это личность твоей неизвестной.
Now, you really want to feel bad about yourself, I'll take you up to Santa Barbara someday. It's like visiting stepford.
I kid you not.
It's your I. D on your Jane Doe. You were right.
Скопировать
На занятия записался?
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Did you finally enroll?
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Скопировать
Спасибо за заботу.
Ты только неделю не будешь посещать школу по болезни?
Тебе нечего стыдиться.
Thanks for your concern.
Did you just ask for a week of sick leave?
That's nothing to be ashamed of.
Скопировать
Успокойся.
Несмотря ни на что, надеюсь, что она сможет продолжать посещать эту школу.
Не знаю, останется ли она на ногах до выпуска, но мы сделаем всё возможное, чтоб не нарушить её душевное равновесие.
Calm down.
Whatever it is, I hope she can continue going to school.
I don't know if she can stay until she graduates, but we'll do our best on not bothering the rest.
Скопировать
- Я знаю, вы считаете меня жестокой, мисс Кэбот, но я люблю свою дочь.
Может быть мне и стоило позволить Кейти посещать уроки полового воспитания, ... но я знаю, что она все
- Зачем вам что бы Кейти так от вас зависела?
I know that you think I'm cruel, Miss Cabot, but I Iove my daughter.
Maybe I should have let Katie take sex education, but I knew she couldn't understand.
Why do you need Katie to be so dependent?
Скопировать
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
Скопировать
Но для этого нам потребуется твоя помощь.
Терри посещает веб-сайт, который он посвятил вам, ... два, иногда три раза в день.
- Хорошо, и что я должна сделать?
We think so, but we're going to need your help.
Now, Terry visits a website he dedicated to you twice, sometimes three times a day.
Well, what would I have to do?
Скопировать
Вот.
"Жажда любви — лечение сексомании" Я стала посещать групповую терапию.
Я был на такой встрече в Сиэтле.
Here.
I've been going to these meetings.
I went to one of these meetings once up in seattle.
Скопировать
Лови позитив, сестренка.
Я, например, не хочу учить французский... и каждый день меня посещает позитивная мысль, что я не учу
И смотри-ка.
Yeah, you just gotta stay positive, man.
Like, I don't want to learn French... so everyday I think positive thoughts about not learning French.
And look at me.
Скопировать
И этот день оказался роковым для моей семьи.
Ваш супруг в третий раз посещает капстрану.
Он заменил своего шефа профессора Клингера.
However, on this day our family went really up in smoke. This is your husband's third stay in a capitalistic country.
This is your husband's third stay in a capitalistic country.
He stands in for his boss, professor Klinger.
Скопировать
- Думаю, она вызывает интерес
Согласен Так почему она тайком посещала Сент-Стефен прошлым вечером?
А там находится кабинет доктора Вивера
I thought she was fascinating.
So did I. So why was she sneaking around St Stephen's last night?
Which is where Dr Weaver's rooms are.
Скопировать
Никто никогда не говорил что Денни трогает Кейти.
И он посещает наши занятия по свиданиям и половому воспитанию.
- Я знаю, что такое секс.
Nobody here has ever reported Danny touching Katie.
And he's taken our dating class and sex ed.
I know what sex is. STABLER:
Скопировать
Да на свете есть, наверное, восемь газиллионов гей-порносайтов.
Лично я посещал примерно семь газиллионов из них.
Чем твой отличается от всех?
WELL, THERE MUST BE EIGHT GAZILLION GAY PORN SITES.
I-I PERSONALLY HAVE BEEN TO AT LEAST SEVEN GAZILLION.
WHAT MAKES YOURS ANY DIFFERENT?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посещающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посещающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение