Перевод "дорожный знак" на английский

Русский
English
0 / 30
дорожныйtravelling
знакsignal omen mark symbol token
Произношение дорожный знак

дорожный знак – 30 результатов перевода

Я не могу понять.
Мы следовали дорожным знакам.
Ну, если это так, то мы бы уже были там.
I can't understand it.
We followed the sign posts all right.
Well, if we had, we would have been there by now.
Скопировать
Но нет, вот ты... Ни чемне отличимый от вынутого мноюиз ножен
Ты мой дорожный знак, напоминанье, куда идти и что мне захватить.
Так близоруко ль яобманут, или наоборот, "так вижу далеко.
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
Thou marshal'st me the way that I was going. And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools of the other senses or else worth all the rest.
Скопировать
Чего ты от меня хочешь?
Здесь не было дорожных знаков.
Помоги мне, Ким. Ты случайно не видела там маяк? Или буйки?
Hey, I'm from Chicago.
It's not like there are street signs.
Oid you notice the lighthouse on the way out?
Скопировать
- Плуи, если вспомните
Как вы научите волков следовать дорожным знакам?
Наши ученые разрабатывают план.
- Pluie had to...
How do you teach wolves to follow road signs?
Our scientists are working on a plan.
Скопировать
Это чек на самую большую сумму, что он выписывал.
В ней всего несколько стариков, которые вытаскивают дорожные знаки, когда на свою беду проезжает какой-нибудь
На самом деле, Энн, я думаю, тут легко можно становиться его адвокатом.
It's the biggest check he's ever written.
This group he belongs to, the Attila Circle... it's just a bunch of little old guys who drag out the picket signs... whenever some dimwit Communist diplomat... makes the mistake of coming over here.
Honestly, Ann, I don't think there's no devil here to advocate.
Скопировать
Кадр 193, второй выстрел попадает Кеннеди в горло спереди.
Кадр 225, Кеннеди выезжает из-за дорожного знака. Мы видим, что его ранило.
Он поднимает руки к горлу. Третий выстрел, кадр 232.
Frame 193, the second shot hits Kennedy in the throat from the front.
Frame 225, Kennedy emerges from behind the road sign.
He's been hit, raising his hands to his throat.
Скопировать
Она только одна.
Она названа "Мехико 1", а дорожный знак говорит "Энсенада, 92 километра".
Это около 60 миль.
There's only one.
It's marked, "Mexico 1," and the sign says, "Ensenada, 92 kilometers."
That's about 60 miles.
Скопировать
Мне кажется, это одна из разновидностей символа плодородия.
Или дорожный знак.
Удоволетворены?
My guess is that it is some sort of fertility symbol.
Or a signpost?
Satisfied?
Скопировать
Подождите.
Пойди, посмотри, что написано на дорожном знаке.
Бабушка совсем рехнулась.
Wait.
Come, see what it says on the sign.
Grandmother quite crazy.
Скопировать
Я еду так быстро как захочу... быстрее всех.
На дорожном знаке написано: "Только на Юг" Я еду на Запад.
Это меня не касается.
I go as fast as I like-- faster than anyone.
A street sign says "One Way, East," I go west.
They can't touch me.
Скопировать
Я хочу тебе тоже что-то показать
Знаешь есть такие большие дорожные знаки на которых написано-слияние?
Я подумал мы могли бы повесить такой над нашей кроватью
I want to show you something too.
You know those big road signs that say "merge"?
I thought we could get one of those signs and hang it over our bed.
Скопировать
Определим эту точку по сопутствующим знакам.
Больное тело - как магистраль, всё в дорожных знаках.
В указателях.
Differentiating the focal point from the satellites.
A sick body is like a freeway, full of signs.
Of indicators.
Скопировать
Бадминтонная ракетка или воланчик.
Дорожный знак.
- Балкон.
A badminton racket or a shuttlecock.
A road sign.
- (Hugh) Gazebo.
Скопировать
Я понял!
Дорожный знак.
Мы его украдем, значит, он краденый... и он грязный, значит, он грязный.
I got it!
A street sign.
We'll steal it, so it'll be stolen... and it's dirty, so it'll be dirty.
Скопировать
Всё?
И никто точно не знает, где они находятся потому что там нет ни границ, ни дорожных знаков, ничего.
А город — на самом деле это даже не город.
Got it?
So no one's even sure exactly where they are because there's no borders or landmarks or anything.
And the town? It's not even a town really.
Скопировать
Продолжаем... Нет, избавляйтесь от них. Что?
Почему бы здесь не поставить еще один дорожный знак".
На них пишут всякую ерунду.
Councils these days, "Oh, there's a space, we could put one in there,"
and they just write rubbish.
There's one on the M40, it says "Spray possible."
Скопировать
Но проехав знак, через 10 или 20 метров, я уже начинаю думать: "Нет, лучше схожу в паб".
Если вы хотите принять участие в нашей кампании, избавьтесь от всех дорожных знаков, или пришлите фотографии
Боже мой, мы переехали.
I went past the sign and after ten or twenty yards, I thought, - "No, I'm gonna go to the pub." - (Laughter) - So, it works?
If you wanna join our campaign to get rid of all road signs, or send us a picture of the most pointless one you've ever seen, write to us at Top Gear...
- No idea. - We're upstairs.
Скопировать
Что? Dacia Sandero, у меня есть новая фотка.
На этой неделе нам прислали еще больше дорожных знаков.
Мы проводим эту кампанию, чтобы избавиться от ненужных знаков.
The Dacia Sandero, I've got a new picture!
Anyway, I think we've had more signpost sent in this week.
We're having this campaign to get rid of unnecessary signposts.
Скопировать
Итак, я понял, какой девиз должен быть у нас.
Дорожные знаки.
Слишком поздно.
- Oh, no! - Road signs.
Too late, they've already been invented.
Moving on.
Скопировать
- Никакого института нет.
- На дорожном знаке написано--
Идея о прогрессивной вулканологии рассыпалась.
Nobody does. There is no institute.
- There's a sign down the road that says...
- Progressive volcanology was a failed idea.
Скопировать
Один полицейский идиот, с загнивающими извилинами, решил, что я не обращался с ним с тем уважением, какого требовало его "положение".
Он выдумал дорожный знак.
- Кадди знает?
Some idiot cop with crotch rot obviously thought that I didn't treat him with the deference due to a man of his stature.
He trumped up a traffic stop, next thing I know I'm sharing a cage with a guy who thinks that showers are the way the devil gets inside you.
Does Cuddy know?
Скопировать
-Пытаюсь в твоем мусоре, найти фотоальбом, ни как не могу. Не поможешь?
Окажи, зачем ты притащил эти дорожные знаки, а?
Не понимаю.
I try to find my picture album in your garbage, and I can't find it...
Tell ,why did you bring all these strange streetsigns?
I don't understand.
Скопировать
Дорогой, привяжи велосипед к столбу.
К столбу дорожного знака?
-Да, да!
Honey, attach it to the pole.
The traffic sign pole?
- Yes, yes!
Скопировать
343)\fscx68.75\fscy66.25}НЕ СЮДА 397)}НЕ ВХОДИТЬ Финн!
Злобные Дорожные Знаки!
268)}НЕ ПОДХОДИ мальчики!
Oh, hey, Finn.
Time to call your mamas, evil sign posts.
Patience, boys.
Скопировать
Запрос одобрен.
В-общем, если бы Шейла была дорожным знаком, он был бы "Открытая траншея".
Что ж, господа, надеюсь вам понравилась экскурсия по нашему заведению.
Permission granted.
Anyway, if Sheila was a road sign, it would read "Open Trench."
Well, gentlemen, I hope you've enjoyed the tour of our facility.
Скопировать
Колгейт Палмолив, Эксон Мобайл, и двадцаткой, найденой мной в пиджаке с прошлогодней свадьбы.
Передача Кена Бернса о дорожных знаках в девяти частях.
"Часть четвертая.
Colgate Palmolive, Exxon Mobil, and a 20 I found in a blazer I wore to a wedding last year.
Tonight, on Ken Burns' nine-part series on street signs:
"Part Four:
Скопировать
Какого хрена?
Какой-то молокосос пальнул из пистолета в дорожный знак.
Случайно попал в Динеррала.
What the fuck?
Some kid busted his gut at a stop sign.
Wasn't even aiming at Dinerral.
Скопировать
Склад министерства транспорта.
Здесь старые дорожные знаки находят свою смерть.
Я чувствую запах дыма.
Transportation Department warehouse.
This is where tired old street signs go to die.
I smell smoke.
Скопировать
Его забрал Нил.
Я... налетела на дорожный знак.
Блин, ты в порядке?
Neil picked him up.
I, uh... Drove my car into a sign.
Shit! Are you okay?
Скопировать
Если я не ошибаюсь, то сейчас мы ... на Бродвее.
Что там написано на дорожном знаке?
Аллигатор-авеню.
Now, if I'm not mistaken, this here is, uh, Broadway.
What's that street sign say?
"Gator Avenue."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дорожный знак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дорожный знак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение