Перевод "single-handed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение single-handed (синголхандед) :
sˈɪŋɡəlhˈandɪd

синголхандед транскрипция – 30 результатов перевода

- Morning.
Did he tell you the one where he stopped a tribe of Injuns single-handed?
- I guess I missed that one.
Добрый день.
Ты слышал о парне, снявшем скальпы с племени индейцев?
- Нет, не слышал.
Скопировать
In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight.
. - We can't do that single-handed.
I'll ride for help to the nearest garrison.
А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну.
– Надо опередить его.
– Одни мы не справимся. – Я могу съездить в гарнизон.
Скопировать
Isn't Mr. Flywheel wonderful?
Single-handed, he's caught the criminals.
How right I was in bringing him into the store.
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Совсем один, он поймал бандитов.
Как я была права, приведя его в магазин.
Скопировать
You scared those gangsters.
And he did it single-handed.
Oh boy. C'mon, put it down. Money!
Ты напугал тех гангстеров.
Сделал их одной левой.
Давайте, положите деньги.
Скопировать
Yes, Williams.
Single-handed.
We'll proceed with the hanging per schedule.
Да, Уильямса.
Всё отлично.
Казнь будет по расписанию.
Скопировать
But hands sort of frozen.
What he did was quite extraordinary, and I've never heard of any single handed mountain rescue like that
We were now lowering in a full storm. I don't know what the wind chill factor was, but it would be like -80 or something like that.
Но руки замерзшие.
То, что он сделал, выходит из ряда вон, я никогда не слышал о такой спасательной операции.
Не знаю, какой был фактор резкости у той погоды, но ощущалось на все -80 или около того.
Скопировать
PERHAPS I NEED A BIT MORE EXPERIENCE IN ORDER TO, UH, TAKE ON SUCH A FORMIDABLE TASK.
I'M SURE IF ANYONE CAN WITHSTAND THE ASSAULT OF A PANZER DIVISION SINGLE HANDED, IT'S YOU.
ENJOY.
Возможно, мне нужно немного больше опыта, чтобы... взяться за столь трудную задачу.
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
Наслаждайтесь.
Скопировать
I've snared two Norman hawks below.
I cannot hood them single-handed. I need aid.
- What help can I be?
Джон не хочет платить за него выкуп.
Я не смогу справиться с норманнами в одиночку, мне нужна помощь.
- Я могу тебе помочь?
Скопировать
- What, that dog kennel?
Single-handed.
Take it, then.
- Ты шутишь?
Да в одиночку!
Давай в атаку.
Скопировать
But it wasn't as easy as I thought.
My single-handed efforts proved futile.
I found that humans have little sympathy for things that don't directly concern them.
Но всё оказалось намного сложнее, чем я думал.
Мои одинокие усилия не принесли плодов.
Я узнал, что людей мало занимает всё, что напрямую не касается их самих.
Скопировать
Next was Tashtego, the Indian from a great warrior race of red men... come to hunt whale instead of buffalo.
Then Daggoo, who got his boldness and majesty and grace... from having killed a lion single-handed and
Stubb, the second mate. Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke.
Ему не уступал Таштего из воинственного индейского племени, охотник из страны бизонов.
Еще был Дагу. Отвага, сила и ловкость... помогли ему голыми руками убить льва и содрать с него шкуру.
Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола.
Скопировать
You found yourself in the middle of no-man's-land alone with Private Meyer? - Yes, sir.
- Why didn't you attack single-handed?
Why didn't you storm the Ant Hill alone?
Вы оказались на промежуточной территории вдвоем с рядовым Мэйером?
Почему вы не атаковали холм сами?
Почему вы не пошли в атаку?
Скопировать
I'll find a way.
You captured Ragnar single-handed?
We all owe you our thanks.
"ам видно будет.
"ы поймал –агнара один?
ћы тебе благодарны .
Скопировать
Cotton, it's Wyatt Earp you're talking to.
Ten years ago, I watched you walk single-handed into a saloon in Oklahoma City and knock out three of
Ten years is a long time ago.
Котон, ты меня знаешь.
10 лет назад я покровительствовал тебе в Оклахома Сити. Помнишь, как ты подстрелил самых кровожадных стрелков?
10 лет это очень много.
Скопировать
I will return to the cottage now, if that is consistent with your wishes.
I can't do this single-handed.
I regret that the terms of my employment do not permit me to take part in criminal activity, sir.
Я бы вернулся в коттедж, сэр, если это совпадает с вашим желанием.
Нет, это, черт возьми, не совпадает с моим желанием, Дживс. Я не смогу справиться с таким делом без тебя.
Сожалею, но условия моего контракта... не позволяют мне заниматься преступной деятельностью, сэр.
Скопировать
I don't believe it, you killed five men.
Single-handed.
That's a Spencer rifle, right?
Я не могу поверить, вы убили пять человек.
С одной руки.
Это.. это винтовка Спенсер, верно?
Скопировать
And I killed one, two, three, four, five...
Single-handed.
There was... blood... and chunks of... yellow flesh...
И тогда я убил одного! Второго! Третьего!
А когда я пришел в себя, я понял, что в одиночку вырезал целое отделение вьет-конговцев.
Все было в крови. И к моему штыку прилипли куски их желтого мяса.
Скопировать
Something like that.
Single handed?
Yeah.
- Что-то вроде того.
- И вы тот, кто будет им заниматься?
В одиночку? - Да!
Скопировать
Know you not we are at war?
In God's name I do swear we fight this war single-handed.
Oliver.
Вы забыли, что идет война?
Клянусь вам, мы сами выиграем эту войну.
Оливер.
Скопировать
He's a foreigner.
I hear you took on the entire Nazi party single-handed.
Only two?
Он иностранец.
Говорят, ты набросился с кулаками на всех нацистов?
Только на двух?
Скопировать
-Wait, Sir Galahad!
-I can tackle this lot single-handed!
-Yes, let him tackle us single-handed!
- Пoдoждитe, cэp Гaлaxaд!
- Я caм мoгy cпpaвитьcя c ними!
- Пycть oн caм cпpaвитcя c нaми!
Скопировать
-I can tackle this lot single-handed!
-Yes, let him tackle us single-handed!
No, Sir Galahad.
- Я caм мoгy cпpaвитьcя c ними!
- Пycть oн caм cпpaвитcя c нaми!
Heт, cэp Гaлaxaд.
Скопировать
Why doesn't Lancelot go?
I will take him single-handed.
-I shall make a feint to the northeast...
пoчeмy бы нe пoйти Лaнceлoтy?
Дa, пoзвoльтe мнe пoйти, гocпoдин.
Я cпpaвлюcь. - Я cдeлaю oбмaнный мaнeвp...
Скопировать
Ladies like an active man, such as yourself, to look a little weather-beaten.
Clare's had a difficult time of it, you know, and managed very bravely, bringing up a daughter single-handed
How is she getting on, that little woman of yours?
Дамам нравится, когда мужчины выглядят несколько умудренными.
Клэр пережила нелёгкие времена, и выжила и сумела в одиночку воспитать дочь. Как и вы сами.
- Кстати, как поживает ваша дочь?
Скопировать
It will put us out-of-work.
The simple single-handed usage really helps a lot.
Today we've got a special offer for you:
Она оставит нас без работы.
То что ей просто пользоваться одной рукой, сильно упрощает дело.
Сегодня у нас есть специально предложение для вас:
Скопировать
We want to fight!
I swear I will bring back Bossa Ahadee's head- single-handed!
No, you're not yet ready.
Хотим сражаться!
Клянусь, я добудуголову Боссы Ахади без тренировок!
Нет, вы еще не готовы.
Скопировать
He's this hotshot executive in the music business, you know the type.
Re-invented the seventies single-handed.
Only flies first class.
Дэниэл поехал в Штаты заключать контракт на запись диска и как раз возвращался назад. - Ну что?
Ты просто класс!
- Я знаю.
Скопировать
I think there was some concern that he might prove to be unreliable.
The guy has practically created the hospital station single-handed.
He just happens to be a manic depressive.
Думаю, беспокойство касалось того, способен ли он доказать свою надежность.
Этот парень практически в одиночку создал больничную радиостанцию.
Просто так случилось, что у него маниакально-депрессивный синдром.
Скопировать
He believes we're on the brink of war.
That he can stop it single-handed?
Something like that.
Он считает, что мы на грани войны.
И он один может остановить это?
Да, пожалуй.
Скопировать
- In the front line, my friend, have no fear.
He would take them on single-handed.
- At around midnight, the guests departed.
На переднем крае, не сомневаюсь, мой друг.
Если придется, он будет сражаться с ними голыми руками.
Около полуночи гости разъехались.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов single-handed (синголхандед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы single-handed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синголхандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение