Перевод "Site Client" на русский
Произношение Site Client (сайт клайонт) :
sˈaɪt klˈaɪənt
сайт клайонт транскрипция – 31 результат перевода
Where's Trevor?
At some off-site client meeting.
He said you knew about it.
Где Тревор?
Он на собрании.
Сказал, что ты знаешь.
Скопировать
Where's Trevor?
At some off-site client meeting.
He said you knew about it.
Где Тревор?
Он на собрании.
Сказал, что ты знаешь.
Скопировать
Yeah,I'm,uh...
I'm a sub working,building down here in panama,and,um,we got a client on-site.
Yeah. Exactly.
Да, я...
Я ваш субподрядчик из Панамы, и у нас здесь есть покупатель... который интересуется генератором модели 3210.
Да, точно.
Скопировать
He asked my opinion of Ms. Raker.
Your defamatory comment was discovered on a private Web site for college administrators, and that is
I'd love to share Caitlin's sense of outrage here, but Mr. Clove's comments were written in a private e-mail and they were not intended for wide distribution.
Он спросил моё мнение о мисс Рейкер.
Ваш порочащий комментарий был найден на закрытом сайте для руководителей колледжей, вот почему у нашей клиентки были трудности с получением новой работы.
Прошу прощения, я бы хотел разделить с Кейтлин чувство негодования, но комментарии мистера Клова относятся к частной переписке, и их широкое распространение не предполагалось.
Скопировать
Isn't that what everyone wants, Casey?
And it's no coincidence that we booked our first client in forever, hours after I put my CARE statement
We have a Web site?
А разве не этого все хотят, Кейси?
И это не совпадение - через час, после того, как я поместил слоган на наш вебсайт, мы получили первого клиента.
У нас есть вебсайт?
Скопировать
I'm not gonna grant an injunction against a whole web site without letting them air their arguments.
We're not asking for an injunction against the whole web site, Your Honor, just one thread on that site
- Okay. Uh, give me all the relevant evidence, and I will rule.
Я не вынесу судебный запрет против целого сайта без возможности им представить свои аргументы.
Мы не просим судебный запрет против целого сайта, ваша честь, только против одной темы на этом сайте, темы, которая порочит нашего клиента.
- Давайте мне все свои доказательства и я вынесу решение.
Скопировать
Five lakhs per year.
Just one client like that and I'm made for life...
Arindam!
5 лахов в год.
Всего один такой клиент и я обеспечен на всю жизнь...
Ариндам!
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
Скопировать
I lay here, that there were no intimacies and offenses against virtue, claimed by Driscoll, were declared, but did not occur!
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
Обращаю внимание, что обвинения в преступлении против добродетели, о коих заявила Дрисколл, были случаем единичным!
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Скопировать
Go forward or return back?
There's a construction site over there! Where something is being built- people must be around.
- One bed is better than no bed at all!
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
- Лучше одна кровать, чем никакой кровати!
Скопировать
Report.
We've arrived at the glacier site.
There's something strange.
Докладывайте.
Мы достигли ледника.
Есть что-то странное.
Скопировать
You could be cheated easily.
- I can see the client through from the first sight. I know, who will cheat and who won't.
It's been 10 years that I've been driving.
Так и обмануть недолго.
Я пассажира с первого взгляда вижу, какой обманет, какой нет.
Десять лет езжу.
Скопировать
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste
Continue.
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Продолжайте.
Скопировать
But most importantly, the right to be confronted by the witnesses against him.
A right to which my client has been denied.
Your Honour, that is ridiculous.
Но главное, о праве встретиться со свидетелем лицом к лицу.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Мы вызывали свидетелей в суд.
Скопировать
- All but one.
The most devastating witness against my client is not a human being.
It's a machine.
- Всех, кроме одного.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
Это машина.
Скопировать
A man must.
My client has the right to face his accuser.
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine.
У моего клиента - есть.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины.
Скопировать
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
Скопировать
The prosecution brought in some new witnesses.
I had to stay with my client and prepare for tomorrow.
John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week?
Прокурор раздобыл несколько новых свидетелей.
Мне пришлось побыть с клиентом, подготовиться на завтра.
Джон, ты мог бы не быть юристом хотя бы один вечер в неделю?
Скопировать
Sir, what are you trying to do?
I am a client.
No, I do not take idiots like you.
Господин, что вы делаете! ?
Я клиент.
Нет, я не беру таких идиотов, как вы.
Скопировать
I must explain.
On my advice, my client is moving elsewhere.
Well, that means she has been living with this man.
– Я объясню.
– Она переезжает.
– Cтало быть она жила с ним.
Скопировать
While looking through her books back to 1939,
Mme Lavigne, a charming woman, found the name of another client who might perhaps interest you:
Maurin, Emile.
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
Нашла имя клиента, который мог бы вас заинтересовать. Эмиль Моран.
- Отец?
Скопировать
Good night, your honor. You heard, counselor.
I'm giving you back your client.
Take care of him. I have a feeling we'll need him again.
Возвращаю вам вашего клиента, но хорошенько заботьтесь о нем.
У меня такое чувство, что он нам еще понадобится.
Вам не кажется, что ваша ирония вышла из моды?
Скопировать
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes
- Any rookie can do it.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Скопировать
The defendant has the right to make his statement now.
- I have to speak with my client. - He has the right to make it now!
Tribunal is adjourned until 10:30 tomorrow morning.
Я должен переговорить с моим клиентом. Подсудимый имеет право сделать заявление!
Заседание суда переносится на завтра на 10:30 утра.
(Рольфе) Что вы делаете?
Скопировать
Yes, try it on.
- Kyomi, give this to a client.
- Come on...
Да. Надень её.
- Киёми, отдай это клиенту.
- Да ладно тебе...
Скопировать
I had a drink with Terry and took her bags upstairs.
Look, her aunt's an important client and a good friend.
I...
Я только немного выпил с Терри и отнёс её вещи наверх.
Послушай, её тётя мой клиент и просто хороший друг.
И я...
Скопировать
The poor fellow.
Date Clan construction site.
Fifty laborers at 40 mon.
Бедный мальчик!
Работы на стройплощадке.
Пятьдесят рабочих, 40 иен.
Скопировать
If the authorities spotted a two-sworded laborer, I'd be in for a real dressing-down.
Hosokawa Clan construction site.
Twenty laborers, 45 mon.
Если власти обнаружат рабочего-меченосца, мне не сосчитать своих зубов.
Строительный участок Клана Хосокавы.
Двадцать рабочих, 45 иен.
Скопировать
- Good afternoon.
I came here at the request of my client, Ernst Janning.
He wishes to see you.
- Добрый день.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Он хочет вас видеть.
Скопировать
Say what you want about rumbling.
I have a client waiting for me.
- I love you.
Кстати, по поводу крутиться.
Меня ждёт клиент.
Люблю тебя!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Site Client (сайт клайонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Site Client для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайт клайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
