Перевод "Slows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Slows (слоуз) :
slˈəʊz

слоуз транскрипция – 30 результатов перевода

You don't have to answer... but do you guys still, you know... pretty much have sex?
We've got two kids now, so it slows down a bit.
Right.
У меня к тебе интимный вопрос.
- У нас же дети, пришлось сбавить обороты.
- Ясно.
Скопировать
Now, these nights are killers, aren't they?
Yeah, I lie in my bunk with my clothes on and try to sleep, but every time that engine slows down, my
In time, I think I can train myself to have an iron nerve like you have.
Эти ночи убийцы, да?
Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас.
Скопировать
And you can't get anywhere without heavy water.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
A chain reaction?
Но без тяжелой воды тоже ничего не выйдет.
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
- Да-да...
Скопировать
He's not one of your men, is he?
And if he slows the rest of us down then what's the point?
Mr. Kennedy is one of the Indefatigable's midshipmen, Mr. Hunter.
Он не один из ваших людей, не так ли?
И если он задержит всех остальных, какой смысл?
Г-н Кеннеди - один из мичманов с Неутомимого, г-н Хантер.
Скопировать
Bees by the dozen are buzzing real peaceful Every bluebonnet, doggone it Smells nice
Even the tumbling tumbleweed slows down to match your speed On my tiny half an acre of paradise
Darling, I swear Once you been there
Пчелы недаром нектаром упьются, - в желтой корзинке тычинки цветков.
Каждый весенний цветочек рад пролить свой аромат, дать поймать себя готов любой паучок!
Слушай, дружок!
Скопировать
Woman: You're healing faster, aren't you?
It just slows the transformation.
It doesn't stop it, B.
Ты быстрее поправляешься.Не так ли?
Эта фигня не лечит,просто замедляет превращение.
Она не останавливает это.
Скопировать
Prepare the anaesthetic if you please.
This new anaesthetic slows the heart rate.
We must operate before his heartbeat returns to normal.
Приготовьте анестетик, пожалуйста.
Этот новый анестетик замедляет сердцебиение.
Мы должны оперировать, пока пульс не пришел в норму.
Скопировать
I don't know.
Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism...
Professor, the patient is ready in the operating theatre.
Не знаю.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Профессор, пациент уже в операционной.
Скопировать
Perphaps this lighter will work.
It doesn't stop, only slows down.
Thanks again.
Надеюсь, эта "зажигалка" сработает.
Он не остановится, лишь притормозит.
Еще раз спасибо.
Скопировать
Wait. It's...
Where life slows down to a crawl."
- What do you think?
Стойте.
"Уголки Клэмпа, где время ползет медленно".
- Что скажете?
Скопировать
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
The most bizarre aspect of traveling near the speed of light is that time slows down.
All clocks, mechanical and biological tick more slowly near the speed of light.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
Самый странный аспект в путешествии близко к скорости света - это замедление времени.
Все часы, механические и биологические, замедляют свой ход на таких скоростях.
Скопировать
It looks like a mob hit.
The car slows down, the door opens, and this tree just rolls out.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Все выглядит как мафиозная разборка.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
Скопировать
I'll be there.
Never slows down around this place, now, does it?
I'm gonna use the little officers' room, I'll be right back.
Буду.
Нет покоя на станции, не так ли?
Пойду схожу в маленькую офицерскую комнатку, сейчас вернусь.
Скопировать
Yeah, it doesn't even have a heater.
It slows it down.
Holy shit!
Да, в нём даже нет печки.
Она уменьшает скорость.
Ни черта себе!
Скопировать
You conclude this because it acts as a body:
It transmits light and slows the movement of other bodies.
Revered Father, if tested by the method I just spoke of, we shall find that before we can judge, it is necessary to agree on a definition of vacuum, of movement, and of light.
Вы заключаете это исходя из того, что оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет и замедляет движение других тел.
Уважаемый Отец, если обратиться к методу, о котором я только что говорил, мы обнаружим, что прежде чем мы сможем судить, необходимо договориться об определении вакуума, движения и света.
Скопировать
Every hundred metres, we come across some important find.
Naturally, this slows up the work.
This is a very difficult contract.
Через каждые сто метров мы натыкаемся на важную находку.
Естественно, это замедляет работы.
Это очень трудный контракт.
Скопировать
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent
We'll now examine the nature of this body.
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Скопировать
It's an outgrowth of Einstein's theory.
Ellender says in effect that if you go fast enough time slows down.
There's no doubt about this dilation of time with speed.
Это ответвление теории Эйнштейна.
Согласно этой теории, если двигаться достаточно быстро, время замедляется.
В расширении времени в завимости от скорости.
Скопировать
No.
That slows the approach of death.
There is another substance that must be mixed with it to make one young.
Нет.
Он только замедлит время моей смерти.
Нужен ещё один компонент, который нужно с ним смешать. Вот тогда можно будет вернуть себе молодость.
Скопировать
I'll be frank.
He slows the company down.
His personality is very...
Ничего страшного, но...
Он тормозит всю фирму.
Он очень...
Скопировать
Interesting.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
The implants may be stimulating production of brain accelerants, making it work faster.
Интересно.
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
Импланты, возможно, стимулируют выбросы мозговых усилителей, заставляют работать мозг быстрее.
Скопировать
No matter how dense?
A material that slows neutrinos could change what we know about physics,...
- ...the formation of the universe...
И не важно какой плотности?
Материал, замедляющий нейтрино, может изменить всё, что мы знаем о физике...
- о формировании вселенной...
Скопировать
Take Brandenburg's line.
. - Slows him down and affects momentum.
You better win this thing.
Следуй за ним!
Блай встаёт точно позади машины Брандербурга но стоит ему выдвинуться и навстречу идет сильный поток воздуха... который мгновенно начинает тормозить его
Блай начинает действовать, пытается обогнать они очень близко к друг другу на повороте *дыхание*
Скопировать
- Yes. A poem.
"Stay by my side as my light grows dim as my blood slows down
and my nerves shatter with stabbing pain as my heart grows weak
Стихотворение?
Будь со мной, когда мой свет угасает, И кровь моя еле ползет,
И нервы мне, словно иголками, колет И сердце мое затихает,
Скопировать
The others have to help out.
Slows them down.
Sooner or later, she'll play search and destroy.
Остальные будут ему помогать.
Темп передвижения изменится.
Рано или поздно, она нас найдёт.
Скопировать
- You've come to a bend in your road.
Whether that slows you down is up to you.
There are hills and mountains Between us
- Ты на перепутье.
А задержит ли это тебя... решать тебе.
Потому что между нами холмы и горы.
Скопировать
♪ All you've got do is ask ♪
(tempo slows): ♪ All you've got to do is ask. ♪ (triangle dings)
Oh, uh, Dad.
Только спросите...
Только спросите... перевод: hvblack
- Э, папа...
Скопировать
No wonder Nick was so fascinated.
A sample of what slows down neutrinos could change the face of physics.
- It's like a living thing.
Неудивительно, что он поразил Ника.
Если удастся взять образец вещества, замедляющего нейтрино, мы можем изменить представление о физике.
- Он словно живой...
Скопировать
Ringo Starr. Whose Line is it Anyway?
Don't grab it unless you've got one ready, 'cuz it slows it down.
Oh, that is brilliant.
Ринго Старр.
Не бери, пока не придумаешь прикол.
О, это бесподобно.
Скопировать
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that
"when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, "metabolites are
Does diamorphine break down into non-excretable metabolites?
Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что
"если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу".
Диаморфин распадается на неэкскретируемые метаболиты?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Slows (слоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение