Перевод "Slows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Slows (слоуз) :
slˈəʊz

слоуз транскрипция – 30 результатов перевода

No.
That slows the approach of death.
There is another substance that must be mixed with it to make one young.
Нет.
Он только замедлит время моей смерти.
Нужен ещё один компонент, который нужно с ним смешать. Вот тогда можно будет вернуть себе молодость.
Скопировать
Yeah, it doesn't even have a heater.
It slows it down.
Holy shit!
Да, в нём даже нет печки.
Она уменьшает скорость.
Ни черта себе!
Скопировать
Every hundred metres, we come across some important find.
Naturally, this slows up the work.
This is a very difficult contract.
Через каждые сто метров мы натыкаемся на важную находку.
Естественно, это замедляет работы.
Это очень трудный контракт.
Скопировать
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
it transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent
We'll now examine the nature of this body.
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Скопировать
You conclude this because it acts as a body:
It transmits light and slows the movement of other bodies.
Revered Father, if tested by the method I just spoke of, we shall find that before we can judge, it is necessary to agree on a definition of vacuum, of movement, and of light.
Вы заключаете это исходя из того, что оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет и замедляет движение других тел.
Уважаемый Отец, если обратиться к методу, о котором я только что говорил, мы обнаружим, что прежде чем мы сможем судить, необходимо договориться об определении вакуума, движения и света.
Скопировать
Interesting.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
The implants may be stimulating production of brain accelerants, making it work faster.
Интересно.
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
Импланты, возможно, стимулируют выбросы мозговых усилителей, заставляют работать мозг быстрее.
Скопировать
I'll be frank.
He slows the company down.
His personality is very...
Ничего страшного, но...
Он тормозит всю фирму.
Он очень...
Скопировать
General, the guy's got two left feet.
I'm tellin' ya, he slows down the unit.
- Déjà vu?
Генерал, этот парень неуклюж.
Он только тормозит команду.
- Дежа вю?
Скопировать
They're trying to, but the closer you get to a black hole...
Time slows down.
It almost appears to stand still.
Они пытаются, сэр, но чем ближе черная дыра,
Тем медленнее течет время.
Как будто оно вообще остановилось.
Скопировать
- No, sir, not according to relativity.
With the intense gravity field of a black hole, time slows down.
- We are not in a black hole.
- Согласно теории относительности - нет, сэр.
Из-за интенсивного гравитационного поля от чего-то вроде черной дыры время замедляется.
- Но мы не в черной дыре.
Скопировать
The others have to help out.
Slows them down.
Sooner or later, she'll play search and destroy.
Остальные будут ему помогать.
Темп передвижения изменится.
Рано или поздно, она нас найдёт.
Скопировать
♪ All you've got do is ask ♪
(tempo slows): ♪ All you've got to do is ask. ♪ (triangle dings)
Oh, uh, Dad.
Только спросите...
Только спросите... перевод: hvblack
- Э, папа...
Скопировать
Nobody but you.
[MUSIC SLOWS] And me.
What were you thinking?
Никого, только ты.
И я.
О чем ты думала?
Скопировать
- You've come to a bend in your road.
Whether that slows you down is up to you.
There are hills and mountains Between us
- Ты на перепутье.
А задержит ли это тебя... решать тебе.
Потому что между нами холмы и горы.
Скопировать
No matter how dense?
A material that slows neutrinos could change what we know about physics,...
- ...the formation of the universe...
И не важно какой плотности?
Материал, замедляющий нейтрино, может изменить всё, что мы знаем о физике...
- о формировании вселенной...
Скопировать
No wonder Nick was so fascinated.
A sample of what slows down neutrinos could change the face of physics.
- It's like a living thing.
Неудивительно, что он поразил Ника.
Если удастся взять образец вещества, замедляющего нейтрино, мы можем изменить представление о физике.
- Он словно живой...
Скопировать
-...is like a clock measuring time and one's emotional state determines the flow of time.
It speeds it up or slows it down.
-So, time is a personal thing. -Sure.
Похоже на часы, отсчитывающие время. Твое эмоциональное состояние определяет, с какой скоростью для тебя течет время.
Оно может ускоряться и замедляться.
Следовательно, время - это нечто очень...
Скопировать
- (RAPID BEEPING CONTINUES) - Come on. Clear, please.
- (BEEPING SLOWS, STABILIZES) - Yes. Good.
Hi, Bess.
Так, отлично.
Замечательно.
Привет, Бесс.
Скопировать
And your heart beats Iow, quick, muffled the blood pounding out through here.
And then it slows and slows and stops.
You will feel as if you are falling.
И ваше сердце бьётся тише, медленней, приглушенно кровь замедляет своё движение.
Всё медленнее медленнее и затем остановится.
Вам покажется, что вы падаете.
Скопировать
I'll be there.
Never slows down around this place, now, does it?
I'm gonna use the little officers' room, I'll be right back.
Буду.
Нет покоя на станции, не так ли?
Пойду схожу в маленькую офицерскую комнатку, сейчас вернусь.
Скопировать
Yes, that is understandable.
When my species is injured our metabolic rate slows until our body can heal itself.
This state could easily be mistaken for death.
Да, это вполне понятно.
Когда мы ранены, наш обмен веществ замедляется, позволяя телу исцелить себя.
Это состояние легко можно спутать со смертью.
Скопировать
Why?
It slows down the experience, gives you time to savour the taste.
Ah, yes, taste.
Почему?
Это уменьшает скорость восприятия, дает тебе время насладиться вкусом.
A, точно, вкус.
Скопировать
It looks like a mob hit.
The car slows down, the door opens, and this tree just rolls out.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Все выглядит как мафиозная разборка.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
Скопировать
Chewing becomes pain, swallowing agony.
Then all slows down and finally... comes the most terrible thing, a standstill.
There's no way out.
Пережёвывание отзывается болью, глотание становится агонией.
Затем всё замедляется, пока, наконец,... не наступает самое ужасное, неподвижность.
Круг замыкается.
Скопировать
It doesn't look like it. He'sjust watching you. This is a special news bulletin.
ofwhat is turning out to be a harrowing and amazing story... as a city bus, rigged to explode if it slows
The two dead are a female passenger and the driver ofanother bus... both blown up by the bomber.
Похоже на то, что он только видит нас.
"...заявил, что автобус взорвётся, если сбавит скорость..." "...буквально выписывает круги по Лос-Анжелесскому аэропорту."
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "...другого автобуса, который был взорван сегодня утром."
Скопировать
-And today...
Lilienthaler Chaussee: A man slows down... and looks over his shoulder into space.
Someone who wants to put an end to it... put first-issue stamps on his farewell letters.
- А сегодня...
Лилиенталер шоссе - место, где двигаются медленно, постоянно оглядываясь по сторонам.
В 44-м в Потсдаме кто-то хочет положить сегодня всему конец... клеит коллекционные марки на свои прощальные письма.
Скопировать
Good job, Officer.
All that upper-body strength really slows you down.
- I'm not slow.
Отличная работа, офицер.
Знаешь, вся эта внешняя мощь серьёзно тебя замедляет.
- Я не медленный.
Скопировать
Wait. It's...
Where life slows down to a crawl."
- What do you think?
Стойте.
"Уголки Клэмпа, где время ползет медленно".
- Что скажете?
Скопировать
Wormhole effect!
Negative control from inertial lag will continue 22.5 seconds before forward velocity slows to sub-light
Unidentified small object has been pulled into the wormhole with us, Captain, directly ahead!
Эффект червоточины!
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Неопознанный небольшой объект был втянут в Червоточину вместе с нами. Непосредственно впереди.
Скопировать
Roadside houses and trees that has already gone past still appear to him at the edge of his forward field of view but distorted and red-shifted.
When he slows down, everything again looks normal.
Only very close to the speed of light does the visible world get squeezed into a kind of tunnel.
Придорожные дома и деревья, которые он уже проехал, по-прежнему остаются в его переднем поле зрения, но искажённые и более красные.
Когда он замедляет ход, всё опять становится нормальным.
Только очень близко к скорости света видимый мир сужается в некое подобие туннеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Slows (слоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение