Перевод "Slurping" на русский
Произношение Slurping (слорпин) :
slˈɜːpɪŋ
слорпин транскрипция – 30 результатов перевода
- Slurping.
- I'm not slurping.
- Yes, you are.
- Хлюпать.
- Я не хлюпаю.
- Ты хлюпаешь.
Скопировать
Maggot munching?
snail slurping?
Nobody.
- По глотание личинок? Симба!
По высасывание улиток?
Никто.
Скопировать
The knife in the right hand... the fork in the left.
No slurping, no crumbs.
Respect our German bread.
Нож в правой руке... вилка в левой.
Никакого прихлебывания, никаких крошек.
Уважайте наш Немецкий хлеб.
Скопировать
Finally start eating, the noodles first.
Oh, at this time... while slurping the noodles, look at the pork.
Yes.
Теперь можно есть. Сначала лапшу.
Ах да, пока ешь лапшу, смотри на свинину.
Да.
Скопировать
Daddy, you sound like a fish blubbering through the water.
You're slurping.
The telephone is ringing.
Папа, ты издаёшь звуки, как рыба пускает пузыри в воде.
Ты чавкаешь.
Телефон звонит.
Скопировать
Look,... ..if you've had enough,... ..leave it.
(slurping)
So, where you from?
Слушай,... ..если ты наелся, ..оставь.
(хлюпает)
Ну, так откуда ты?
Скопировать
I think you know.
look, Prue, I think we need to put some major closure on this, or we're gonna be in rocking chairs, slurping
Piper, am I a boyfriend thief?
Ты и так знаешь.
Так, Прю, надо раз и навсегда поставить все точки над "и", а то в старости мы будем сидеть в кресле, есть овсянку, даже тогда все будут припоминать мне Роджера.
Пайпер, я краду парней?
Скопировать
I dumped a girlfriend once because of her damn cat.
Thing had me up all night slurping away.
A dog is a lot more unsanitary... but at least when they're sleeping, they sleep.
Я даже бросил свою подружку из-за её кошки.
Из-за её языка я всю ночь не спал.
Собаки гораздо менее опрятны,.. ...но они спокойно спят.
Скопировать
He's been banned from social gatherings in over 20 states.
Well, I have been witness to his pasta slurping.
Does he conjugate Latin verbs under his breath when he's nervous?
Его уже не принимают на народных собраниях в 20 штатах.
Я видела, как он ест пасту.
Он до сих пор спрягает латинские глаголы с придыханием, когда он возбужден?
Скопировать
He needs a physical.
[MAKES SLURPING NOISE]
You'll be fine.
Он пришел на медосмотр.
Чудненько, чудненько.
С тобой все будет хорошо.
Скопировать
Of course with custard.
. - [ Slurping ] - and all those things you like.
Oh, l- [ Moaning ] All right.
Ну разумеется с заварным кремом.
И изюмом и бренди... и вообще всем что захочешь.
- Ладно.
Скопировать
Not a chance.
See the way he's slurping his orange juice?
Sloppy kisser.
Исключено.
Видишь как он хлебает свой апельсиновый сок?
По-любому слюняво целуется.
Скопировать
Yeah, glands.
[Slurping]
Good, isn't it?
Да, железы.
Я стараюсь не думать об этом.
Хорошее, правда?
Скопировать
I just don't think we should leave them in there alone.
The pasta-slurping guinea will keep Hawk in line.
This Gates, CIA, Mayflower, da Vinci thing seemed like a sweet deal.
Думаю, нам не стоит оставлять их одних.
За Ястребом присмотрят.
Гейтс, ЦРУ, Мейфлауэры, Да Винчи. Все это было так забавно.
Скопировать
You were my friend and now you turn a 360 on me.
180, you stupid spaghetti-slurping cretin.
If I did a 360, I would end up back where I started!
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
На 180, ты тупой, чавкающий спагетями кретин.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
Скопировать
Now the jurpling slayjd agrocrustles
Are slurping hagrilly up the axlegrurts...
'The second worst is that of the Azgoths of Kria.
(придумайте какой-нибудь ужасный стих)
(и считайте, что капитан читает именно его) ѕоэзи€ вогонов, надо признать, лишь треть€ из худших во ¬селенной.
Ќа втором месте Ч стихи азготов с рии.
Скопировать
Now the jurpling slayid agrocrustles
Are slurping hagrilly up the axlegrurts...
And living glupules frart and slipulate
(знаете, это снова то же стихотворениеЕ)
(на котором мы застопорились прошлый раз)
(ну, которое уже звучало пару минут назад)
Скопировать
Ah. [Smacking]
[Slurping]
[Hawks, Spits]
[Чавкает]
[Хлюпает]
[Отхаркивает и сплёвывает]
Скопировать
Has paid with his life.
So yes, she's earned her name, alri -- [slurping] [annoyed sigh]
Okay people, I want a good alpine start tomorrow, So pack your gear and get some sleep.
Поплатился своей жизнью.
Так что да, она заслужила свое имя по-прав-- Окей народ, завтра я хочу хорошо стартовать,
Так что пакуйте манатки и ложитесь спать.
Скопировать
Slurp that shit up.
-(SLURPING)
Slurp it up.
Slurp, что дерьмо.
- (Прихлебывая)
Slurp его.
Скопировать
Baby, I am telling you, you were a rocket pop last night.
I could have kept on slurping you.
Ew!
Детка, говорю тебе, ты была на высоте этой ночью.
Я бы не прекращал вылизывать тебя.
Фу!
Скопировать
oh, everyone's happy place is different.
for me, i just imagine i'm slurping up the world's longest piece of linguini.
it just keeps going and going.
У всех своё счастливое место.
Я, например, просто представляю, как поедаю самый длинный в мире кусок лангвини.
Он не кончается и не кончается.
Скопировать
C-Can you not smash my Adam's apple?
(sputtering, slurping)
Nonalcoholic wine is a bit like a nerve vibrator.
Ты можешь не бить меня по Адамову яблоку?
(sputtering, slurping)
Безалкогольное вино - это как вибратор для ваших нервов.
Скопировать
I'll never forget the feel of his soft skin against my flailing fists. (sobbing)
(slurping)
(gasps) "S.O.S."? Those are the letters that Fry knows!
Никогда не забуду прикосновение его мягкой кожи к моим молотящим кулакам.
Погоди-ка, там еще пиво осталось.
С.О.С.?
Скопировать
But here, in this hospital, you are my employee.
You have grossly misjudged me if you think I would allow those baboons to sit in my exam room, slurping
The terms of my employment The terms between you and me are changing now.
Но в этой больнице вы работаете на меня.
- Вы меня недооценили, если считаете, что я позволю этим обезьянам сидеть в моей приемной, хлебать чоп-суэй и издеваться над моей работой.
Условия моего контракта с этой минуты меняются.
Скопировать
So this is the plan for your day off...
Vegging on the couch, watching TV, slurping sugary cereal?
Not necessarily in that order.
Это твой план на выходной?
Сидеть на диване, смотреть телик, поедая сахарные хлопья?
Не обязательно в таком порядке.
Скопировать
(sighs)
(slurping continues) This is a great...
Mmm.
-
(slurping continues) This is a great...
Ммм.
Скопировать
Derek's delivering water bottles to pay for med school.
You won't catch him sitting on the couch, slurping sugary milk, or any milk.
He's lactose intolerant.
Дерек доставляет воду, чтоб платить за институт.
Его не застанешь на диване, хлебающим сладкое молоко или вообще молоко.
Он не переносит лактозу.
Скопировать
Hey, Frank, I'm giving this guy a handy under the table. Are you jealous?
(slurping sound) She's mashing it.
She does that.
Эй, Фрэнк, сейчас я под столом дрочу этому парню.
- Она ему дрочит.
- Она вообще любит это дело.
Скопировать
Sure.
You said you were hungry, but I don't hear any slurping.
I guess I got used to eating alone.
Конечно.
Ты сказала, что проголодалась, но я не слышу, как ты ешь.
Кажется, я привыкла ужинать одна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slurping (слорпин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slurping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слорпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение