Перевод "Song of Solomon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Song of Solomon (сон ов соломон) :
sˈɒŋ ɒv sˈɒlɒmən

сон ов соломон транскрипция – 13 результатов перевода

Is that what it says?
- It's the Song of Solomon. - It's beautiful.
Yes, it is.
Там так говорит(я?
- Это Пе(ни пешей.
Да, это так.
Скопировать
He says they need it more than the Bible.
Did he happen to mention who he's dictating the Song of Solomon to?
What do you mean by that?
Там они нужны больше, чем Библия.
Он не пишет, кому диктует Песнь Песней Соломона?
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
You think this is tough?
I was 4 months into production on The Song of Solomon... found out I didn't have the rights.
Tough?
Думаете, у вас трудное положение?
Я четыре месяца бы снимал Песнь песней Соломона... когда обнаружил, что не имею прав.
Трудное положение?
Скопировать
Oh, this is madness - Wonderful madness.
A madness worthy of the Song of Solomon.
You say he knows?
О, это безумие. - Чудесное безумие.
Безумие достойно Песни Соломона.
Вы сказали, он знает?
Скопировать
Yeah, what else is new?
"Jealousy is as fierce as the grave," Song of Solomon.
Toni Morrison?
Да, что ещё нового?
"Зависть жестока как смерть". Песнь Соломона.
Тони Моррисон?
Скопировать
What is... what is this doing here?
Uh, it's a song of Solomon poem I loved as a boy.
J.J., um, can we just study...
А это что здесь делает?
Это песня о Соломоне, которую я любил, когда был ребенком.
Джей-Джей, мы можем просто заниматься?
Скопировать
That's how I feel.
The Song of Solomon is about man's love affair with God.
Now, we shouldn't do anything to get in the way of that.
Так я чувствую.
Песнь Соломона про роман человека с Богом.
Нам следует не делать ничего, чтобы не встать на пути этого.
Скопировать
Rachel... I have got a pilot that I think you would be fantastic for.
It's called Song of Solomon.
I would love for you to come in to test for it.
Рейчел, у меня есть пилот, который, как мне кажется, тебе замечательно подошел бы.
Называется "Песнь Соломона."
Я буду рад, если ты приедешь попробоваться.
Скопировать
I'm-I'm sorry. I-I didn't... I didn't get a script.
- I just saw the title, The Song of Solomon.
- Oh, Rachel, that's my bad.
Простите, у меня не было сценария.
Я просто увидела название "Песнь Соломона".
– О, Рейчел, это моя вина.
Скопировать
I'm going to fire my assistant.
Song of Solomon is a sci-fi space opera.
Oh. Okay.
Я уволю своего ассистента.
"Песнь Соломона" - это научно-популярная фантастика.
– Ясно.
Скопировать
Rachel, I mean, clearly,
Song of Solomon was not the right project for you.
But when I said that you were a once-in-a-generation talent, I meant it, which is why I want to give you a development deal.
Рейчел, честно говоря
"Песнь Соломона" не совсем тебе походит.
Но как я уже тебе говорил у тебя уникальный талант, правда. Поэтому я хочу предложить тебе контракт на сценарий.
Скопировать
Drink Spanish wine, eat Scottish salmon and...
- Sing the "Song of Solomon!"
- That's right.
Пей испанское вино, ешь шотландского лосося и...
- Спой "Соломонову песнь!"
- Точно.
Скопировать
The Bible.
The Song of Solomon - beautiful.
Ah, ladies.
- Библия.
Песнь Соломона - прекрасно.
Дамы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Song of Solomon (сон ов соломон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Song of Solomon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сон ов соломон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение