Перевод "Songs" на русский
Произношение Songs (сонз) :
sˈɒŋz
сонз транскрипция – 30 результатов перевода
- Dad? Dad! What are you doing?
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
Скопировать
In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet
LOVE SONGS
Part One: The Departure
Фильм снят в память об Од Моннин, посвящается Жан-Клоду Гиге
ВСЕ ПЕСНИ ТОЛЬКО О ЛЮБВИ
УХОД
Скопировать
Speaking of which, she said that he hasn't be helping with the wedding preparations at all.
The songs to be used during the reception, the seating arrangements, he left it all to Eri.
I see.
что никто не помогает ей с подготовкой к свадьбе.
он все оставил на Эри.
Ясно.
Скопировать
"Kabutomushi" (by aiko) and... "Sobakasu" (by Judy and Mary)
I can't resist girls who sing these 3 songs.
Why, is there someone you like?
"Kabutomushi" (исп. aiko) и... "Sobakasu" (исп. Judy and Mary)
Не могу устоять перед девушками, поющими эти 3 песни.
Поэтому, у тебя есть кто-то, кто тебе нравится?
Скопировать
Our guests are comes from here.
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
наши гости придут отсюда.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
Скопировать
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather
And there will be wedding stage right below this huge lamp.
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой
Скопировать
You did kill her!
I sang her her favorite songs.
You put her in my freezer!
Так ты убил ее!
Я спел все ее любимые песенки.
Ты засунул ее в морозилку!
Скопировать
But not in a way that's, cheap or sentimental.
You see, a lot of those songs are about... loneliness and yearning and isolation and...
You know when someone sings them in the right way It takes you to a place where,
Да. Но в другом плане. Они дёшевы и слезливы.
Видите ли, большинство таких песен... об одиночестве... тоске и изоляциии, и...
Знаете, когда кто-нибудь поёт их правильно, вы начинаете чувствовать...
Скопировать
The nose like the first meridian, directs us down to the Islands Fortunate, the swelling lips.
I would anchor here and hear the sirens' songs.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ.
Я бы бросил якорь здесь и послушал песни сирен.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Скопировать
He is dishonorable now!
To sing his songs somewhere else may be OK, but not at the festival!
I practiced that stupid thing for nothing, only to find out it's forbidden!
Но так нельзя!
Спеть его песню где-нибудь - ещё было бы нормально, но не на фестивале!
Ох! Я просто занимался ерундой, чтобы узнать, что песня под запретом!
Скопировать
A little extra cinnamon in one.
We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean,
Ask him what's the name of the river.
В один побольше корицы.
Мы постоянно останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать, в Туве огромное количество песен о реках.
Спроси его как называется эта река.
Скопировать
Music Producer / Shin Yasui
Musical Songs / Taku Tomizawa
Casting / Isao Terano
Music Producer / Shin Yasui
Musical Songs / Taku Tomizawa
Casting / Isao Terano
Скопировать
I know that it effected him very deeply.
In fact he wrote two songs about being there.
There should never be, anyone happier than me.
Я знаю, что происходящее сильно на него повлияло.
Он написал две песни о том, что происходило.
Не должно было быть никого счастливее меня.
Скопировать
- Yeah, I get that, Dave.
But those old songs.
I mean, They're kind of romantic, aren't they?
- Да-да, понятно, Дэйв.
Но те старые песни...
В смысле, они немного романтичны, нет?
Скопировать
Oh, my god!
- Songs for swinging lovers, track 3.
- You know it?
О, Боже!
- Songs for swinging lovers, трэк 3.
- Знакомо?
Скопировать
I want to be your real father.
I still remember the songs you sang me to sleep.
We can be together again.
Я хочу быть настоящим отцом.
Я всё еще помню те колыбельные, что ты мне пел.
Мы снова можем быть вместе.
Скопировать
Sleeping on tails of manatees
The songs of the bearded seals
The bark of the zebra
Спящими на хвостах ламантинов
Песни усатых китов
Шкуру зебры
Скопировать
Reread the letters, with your hand cupped over your ear
Listen to the songs of Eden
Page, after page, after page
Перечитай письма, приложив руку к уху
Слушай песни Эдема
Страницу за страницей, страницу за страницей.
Скопировать
Without any problems!
And you want to sing for me some banned songs!
FUCK OUT WITH THAT HARMONY!
Стоит протянуть руку.
А ты мне тут будешь лабать запрещенные песенки?
Съебись отсюда вместе со своей гармошкой!
Скопировать
- Sure.
You remember any songs?
Well, there are so many.
-Конечно же.
Помнишь какие-нибудь песни?
Н-ну, их так много.
Скопировать
Seymour lived a full life after I was gone.
He probably even added new songs to his repertoire.
But that's a good thing. "Walking on Sunshine" sucks noodles.
Сеймур прожил полноценную жизнь после моей пропажи.
Возможно, он добавил новые песни в свой репертуар.
Но это же хорошо! "Гуляю на солнышке" - редкостный отстой!
Скопировать
E-flat, E-flat, E-flat
Thank you for the music The songs I'm singing Is it working, sir?
- Extremely well, thank you, Bough.
Ми-бемоль, ми-бемоль, ми-бемоль
Спасибо за музыку, За песни, что я пою
- Получается, сэр?
Скопировать
Give us a tune, Bloom.
One of the old sweet songs.
I vowed that I never would leave her,
Спой-ка нам, Блум.
Какую-нибудь старую сладкую песню.
Я клялся, что я не покину её,
Скопировать
But lyrics...
- For songs, you mean?
- Yes.
Скорее, тексты.
- В смысле, песни?
- Угу.
Скопировать
It's that populist edge, Pope John Paul George Ringo will take off.
He'll have songs in the charts... (Mumbles Latin )
# Da-nah-nah-nah (Mumbles Latin ) Always checking their faces, aren't they?
И вместе с популистами Папа Джон Пол Джордж Ринго Придёт к власти.
Будут у него песни в чартах... *напевает латинские мелодии*
# Da-nah-nah-nah и всегда они проверяют своё лицо, правда же?
Скопировать
Epic, I'm guessing.
They'll be poems and songs.
Just you wait.
Грандиозно, могу представить.
Стихи и песни будут сочинять.
Ты просто подожди.
Скопировать
Come on, we'II scare the neighbors.
Okay, you two sing songs. I'm gonna go get a Ding Dong and watch The Simpsons.
-Motherfuck!
Поднимем соседей на уши.
Ладно, вы пойте а я возьму что-нибудь пожевать и пойду смотреть "Симпсонов".
- Ну, пиздец.
Скопировать
At least, well enough for my own people.
But we have no songs for great halls... and evil times.
And why should your songs be unfit for my halls?
По крайней мере, неплохо для моих сородичей.
Но у нас нет песен для величественных залов и недобрых времён.
С чего это твои песни не подошли бы моим чертогам?
Скопировать
We hunted buffalo.
We sang war songs.
Now that friend is gone.
Мы охотились на буйволов, мы пели песни войны.
А теперь этот другушел.
Я здесь, глупый.
Скопировать
Santa's the attraction.
I do Burl Ives songs.
Does this schmo even play guitar?
Санта - вот стержень!
А я им ещё песни Бёрла Ивса играл...
А твой новый чмырь гитару-то в глаза видел?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Songs (сонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Songs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение