Перевод "Sophisticate" на русский

English
Русский
0 / 30
Sophisticateпродвинутый умствование софист софистический
Произношение Sophisticate (софистикэйт) :
səfˈɪstɪkˌeɪt

софистикэйт транскрипция – 14 результатов перевода

Just because the man preyed on... an emotionally vulnerable child?
Forced her to engage in sexual practices... that might appall even a sophisticate like yourself?
Does that mean I'd have any reason to see his miserable... pedophile career come to an end?
Оттого, что он охотился за эмоционально неустойчивой девочкой?
Принуждал ее к сексуальным практикам, отталкивающим даже для такого искушенного человека, как вы?
Значит ли это, что у меня были причины оборвать карьеру этого мерзкого педофила?
Скопировать
Let oh Lord each and every one Have what they never might
Let Sophisticate have a head Deserter, a steed
Happy, a fortune And me, what you know I need
Господи, дай же ты каждому, чего у него нет:
Умному дай голову, трусливому дай коня,
Дай счастливому денег... И не забудь про меня.
Скопировать
The blows fall with surgical precision.
The killer has time to sophisticate the blows.
It was a crime of passion.
Но эти удары были нанесены с хирургической точностью.
У убийцы было время, чтобы добиться идеального способа.
Но она была убита в порыве страсти.
Скопировать
And here it is, in this piston mug!
Or, maybe she is a sophisticate and would like a glass of Chablis, but that's OK, because you can put
Yeah, and it doesn't matter if she doesn't finish the Chablis, because this gearstick stopper will keep it fresh until another lady comes round.
И вот он, в этой кружке-поршне!
Или может быть, она утончённая и захочет бокал Шабли, тоже ничего, потому что вы можете поставить его на эту стильную... прошу прощения...
подставку в виде рулевого колеса. Да, и ничего, если она не допила Шабли, потому что эта пробка в виде рычага переключения передач сохранит его свежесть, пока другая леди не придёт к вам.
Скопировать
Vodka?
Oh, I'm quite the sophisticate these days.
Joachim told me you were here.
- Водку?
- Да, я стала ужасно утонченной.
- Йохим рассказал мне, что ты здесь.
Скопировать
I am the spirit of Christmas, yes.
I'm sorry, for a sophisticate like you, Carrie, this must be upsetting.
- Oh, such a sophisticate.
Я — дух Рождества, да.
Извини, для такой утонченной натуры как ты, Кэрри, это наверное огорчение.
— О, такая утонченная.
Скопировать
I'm sorry, for a sophisticate like you, Carrie, this must be upsetting.
- Oh, such a sophisticate.
- You are a glittering sophisticate.
Извини, для такой утонченной натуры как ты, Кэрри, это наверное огорчение.
— О, такая утонченная.
— Ты блистательно роскошна.
Скопировать
- Oh, such a sophisticate.
- You are a glittering sophisticate.
But what, explain to the ladies and gentlemen, because, you know, we know that there is a separation of church and state in America, and what that means, of course, is that Christmas Day is not a particularly special day.
— О, такая утонченная.
— Ты блистательно роскошна.
Но в чём суть, объясни дамам и господам, ведь ты знаешь, существует разделение между церковью и государством в Америке, и что значит, конечно же, что Рождество по сути не является особенным днем.
Скопировать
I have the perfect pair of khakis from...
Petite Sophisticate.
Of course you do.
У меня есть подходящие штаны цвета хакки от...
"Гарсон-интеллегент".
Ну конечно же.
Скопировать
You are not the kind of lady I expected to find out here.
How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans
And a defrocked Johnny Reb like Bohannon?
Вы - не та женщина, которую рассчитываешь встретить здесь.
Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса...
И беглыми южанами вроде Бохэннона?
Скопировать
Oh, yeah. Nothing's funny.
Little Miss Sophisticate.
So, how is everybody?
Да, ничего смешного.
Маленькая Мисс Скептичность.
Итак, как вы?
Скопировать
Well, I suppose.
'Lucia had the power to turn any male sophisticate, 'any male intellectual into a savage beast.
'There had never been brotherly rivalry between them, until now.
Что ж, надеюсь.
"Лючия способна была превратить самого утончённого мужчину, интеллектуала, в дикого зверя.
До сих пор между ними не было братского соперничества.
Скопировать
You want a drink?
Isn't it the New York sophisticate who's supposed to corrupt the sweet small-town boy?
My dad's visiting my mom.
Хочешь выпить?
А разве не изощренная девушка из Нью-Йорка должна развращать милого мальчика из маленького города?
Мой папа навещает мою маму.
Скопировать
We dated for six months.
He transformed me into the sophisticate that we all know today.
And then, he suddenly disappeared.
Мы встречались полгода.
Он преобразил меня в эстета, которого мы все сегодня знаем.
А потом он внезапно исчез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sophisticate (софистикэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sophisticate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софистикэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение