Перевод "South Of Heaven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение South Of Heaven (саус ов хэван) :
sˈaʊθ ɒv hˈɛvən

саус ов хэван транскрипция – 33 результата перевода

- oh, check it out.
south of heaven.
- no.
- хм-хм. - это, знаешь, было как акт любви. Это было просто выражением нашей дружбы.
- мм - хмм, мм -хмм.
- это все.
Скопировать
- You been practising?
I'm here with Hank Moody, author of celebrated underground novels like South Of Heaven, Seasons In The
How are you, Hank?
- Репетировала?
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как: "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Как поживаешь, Хэнк?
Скопировать
- oh, check it out.
south of heaven.
- no.
О, посмотри.
юг небес.
-нет.
Скопировать
- oh, check it out.
south of heaven.
- no.
- хм-хм. - это, знаешь, было как акт любви. Это было просто выражением нашей дружбы.
- мм - хмм, мм -хмм.
- это все.
Скопировать
- You been practising?
I'm here with Hank Moody, author of celebrated underground novels like South Of Heaven, Seasons In The
How are you, Hank?
- Репетировала?
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как: "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Как поживаешь, Хэнк?
Скопировать
- oh, check it out.
south of heaven.
- no.
О, посмотри.
юг небес.
-нет.
Скопировать
Bare-headed, sweating, knocking at the taverns, Asking for Sir John Falstaff.
By heaven, Poins, I feel me much to blame.
Falstaff. Good night.
они без шляп, в поту, стучат в трактиры и всюду ищут, где сэр Джон Фальстаф.
Клянусь душой, мне стыдно, Пойнс, что я так праздно трачу золотое время, когда, подобно черной туче с юга, мятеж примчался и пролился ливнем над нашей непокрытой головой..
Фальстаф, покойной ночи.
Скопировать
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Скопировать
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
You were.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Хорошо, если так.
Скопировать
I like girls with big fat titties really big fat titties
So come on out to south park and meet some friends of mine
Imaginationland used to be a happy place.
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
Воображляндия 3 1112 Воображляндия раньше была счастливым местом.
Скопировать
I like girls with big fat titties really big fat titties
So come on out to south park and meet some friends of mine
Episode 11x07 "Night Of The Living Homeless"
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
НОЧЬ ЖИВЫХ БОМЖЕЙ 1107
Скопировать
But decent art begs balance, right?
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
Но приличия требуют равновесия, так?
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
Скопировать
Unless this was all just a big diversion.
Kyle, I need you to Google-search the South Park Chamber of Commerce! Okay.
Their website should have a calendar of events.
Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром.
Кайл, ты мне нужен, чтобы Google-найти торговую палату Юж Парка!
- Хорошо. Их веб-сайт должен иметь календарь событий.
Скопировать
But then that means... Yes.
If we don't find that detonator, everyone in the town of South Park is going to die.
Forever. - Do we have that phone trace?
- Но тогда это значит, что..
Да.
Если мы не найдём тот детонатор, все в городе Южный Парк умрут.
Скопировать
I like girls with big fat titties, I like girls with really big fat titties,
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
Well, there's no doubt in my mind, Mr. Marsh.
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
- Ну, нет никаких сомнений, на мой взгляд, м-р Марш.
Скопировать
My wife says it's like a spire reaching into heaven.
Except the gates of heaven need a little decoration.
These plates have gotta be fixed to the mast, right to the base itself.
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке.
Эти пластины нужно закрепить на мачте, прямо у основания.
Скопировать
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
Who omoswami?
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Раджа из Мадрасса. (Мадрасский Раджа). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Кто Омосвами?
Скопировать
But Jack now understands that no man is an island entire unto itself.
Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
The past is not just another country.
Но теперь Джек понимает, что никто не цельный.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд.
Прошлое - это не просто другая страна.
Скопировать
The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen.
- I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade
Do you think they have taken things to the ultimate conjunction?
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
- Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Как вы думаете, они уже пришли к конечному соглашению?
Скопировать
I bless you, my children.
Be of good cheer, for I pray that we will meet together in heaven!
When is the execution?
Благословляю вас, дети мои.
Не падайте духом ибо я молюсь, чтобы мы встретились на небесах!
Когда будет казнь?
Скопировать
Where did you learn to fight?
I come from Kerala, in the south of India.
We were taught to fight like our forefathers.
Γде тьı научилась драться?
Я родом из Керальı. Это на юге Индии.
Нас учили искусству боя наших предков.
Скопировать
All of it?
What in the name of heaven...?
John, you had us wondering whether you were sane or not, and it's just a story!
Что, всё ?
Но, зачем, ради всего святого.
Джон, ты заставил нас усомниться в собственной нормальности, и все ради рассказа ?
Скопировать
"Memory Loss", where on earth are you now?
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Shaman!
Naty Где ты сейчас?
Боги неба и земли... прошу.
Шаман...
Скопировать
I like girls with big fat titties, I like girls with really big fat titties,
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
...In my Easter Bonnet, with all the frills upon it,
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
Чудесная пасхальная история 1105
Скопировать
You were right to kick me out of that game.
Soccer was making me insane, just as it did the continents of Europe and South America.
Those places are pretty terrible.
Ты был прав, когда удалил меня.
Футбол свёл меня с ума, так же как он свёл с ума Европу и Южную Америку.
Отвратительные места.
Скопировать
Are you my friend, Mr Tolliver?
And someone past surprise at habits or inclination, or turns of events... and who don't confuse himself
- And... who would never tattle to your employer... or jeopardise what's got to be a handsome fucking income.
Вы мне друг, мистер Толивер?
При стандартных привычках, наклонностях или происшествиях с тем, кто не возомнил себя вершащим судьбы богом небесным.
С тем, кто никогда не трепится с боссом и не подставляет под удар шанс охуенно нажиться.
Скопировать
If you try to come between me and my husband, I will take you down.
I grew up on the South Side of Chicago.
If you want to threaten me, you're gonna have to do a lot better than that.
Попробуйте встать между мной и мужем, я вас уничтожу.
Я выросла на Южной стороне Чикаго.
Хотите запугать меня, сделайте это получше, чем сейчас.
Скопировать
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
Previously on Battlestar Galactica:
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
♪ Я отправляюсь в Южный Парк, посмотрю, смогу ли я расслабиться
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами, ♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
Скопировать
- Then I'm staying, too.
Everyone's gathering down at the south end of the beach.
- No one's staying but the shooters.
Нет, Роуз, ты не останешься
Сбор на южном конце пляжа
Здесь остаются только стрелки Это кто решил?
Скопировать
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
Damn, you guys are good!
♪ Мне нравятся девки с большими жирными сиськами, мне нравятся девки с большими жирными сиськами,
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
- Чёрт, вы, ребята, хороши!
Скопировать
Like in the Bible.
The fallen angels were thrown out of heaven.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Как в библии.
Падших ангелов свергали с небес.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скопировать
But Heaven that mandates Kings.
Then let us obey the will of Heaven.
Has Heaven not abandoned this King?
а Небеса ниспосылают нам королей.
Кто может противиться желанию Небес?
Но разве Небеса не оставили этого короля?
Скопировать
The one who massacred and enslaved his own people?
Aren't they calling him the Hitler of the South Pacific?
No, I can't speak to that- All my dealings with him, he's been a very reasonable and sensitive guy.
Тот, который поработил и вырезал свой народ?
"Гитлер Полинезии"?
За это не отвечаю. Он вёл себя, как человек разумный и сердечный. Он забавный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов South Of Heaven (саус ов хэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы South Of Heaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус ов хэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение