Перевод "South Pole" на русский
Произношение South Pole (саус поул) :
sˈaʊθ pˈəʊl
саус поул транскрипция – 30 результатов перевода
[DOOR SLAMS]
He must be a South Pole elf.
You get the hell out of here.
Майлз!
Наверное, с Южного Полюса.
Убирайся к чёрту!
Скопировать
Here's a new one.
I seen them write to Santa, North Pole and South Pole.
Here's a kid writes, "Kris Kringle, New York Court House."
Eщe oднo.
Oбычнo дeти пишут Caнтe нa ceвepный или южный пoлюc.
A этoт мaлыш нaпиcaл: Кpиcy Кpинглy. Здaниe вepxoвнoгo cудa штaтa Hью-Йopк.
Скопировать
The real point is, it's just got to be done.
What purpose did Scott have in going to the South Pole?
I wish I knew.
Дело в достижении.
Какой смысл в покорении Скоттом Южного Полюса?
- Хотела бы я знать.
Скопировать
Fine.
As you see, Patagonia is near the South Pole.
We get to Buenos Aires... then we fly to Commodoro Riva Davia.
- Хорошо.
Как видите, Патагония недалеко от Южного полюса.
Мы приходим в Буэнос Айрес. Из Буэнос Айреса самолетом - в Коммодоро Рива Давиа.
Скопировать
Freezing.
The South Pole.
Still the South Pole.
Всё ещё очень холодно.
Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Скопировать
The South Pole.
Still the South Pole.
Still the South Pole.
Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Скопировать
Still the South Pole.
Still the South Pole.
Warming up.
Всё ещё Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
А вот теперь теплее.
Скопировать
We're talking the different languages.
What for did Amunson need the South Pole?
And what for did Tensin climb the Everest?
Мы говорим на разных языках.
Зачем Амунсону нужен былюжный полюс?
А Тенсину лезть на Эверест?
Скопировать
Have you ever tried writing stories based on reality?
all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South
Of all melancholy topics, what, according to the universal understanding of mankind, is the most melancholy?
Вы пробовали писать истории, основанные на реальности?
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Что из всех печальных тем согласно общечеловеческим представлениям является самым печальным?
Скопировать
Check with him. Have a nice vacation.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Хорошенько отдохните.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Скопировать
Plenty of fresh water in the snow... for generations, if need be.
Is that the North Pole or the South Pole?
Landa says we have to go to the airport.
¬с€ вода содержитс€ в снегу... дл€ следующих поколений, если будет нужно.
Ёто —еверный или ёжный полюс?
Ћанда сказала, что нам нужно ехать в аэропорт.
Скопировать
Going where?
- The South Pole.
- The South Pole?
Ћет€т куда?
- Ќа ёжный ѕолюс.
- Ќа ёжный ѕолюс?
Скопировать
I do, indeed.
You're going to the South Pole.
I am?
Это точно.
Вы поедете на южный полюс.
Я?
Скопировать
Yes, dear.
I hear Sir Edmund Hillary's planning an attempt on the South Pole.
By trek, though.
Да, дорогой.
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Хорошо.
Скопировать
My father's not here?
Commander Ikari is at the South Pole at the moment.
Nothing living can exist in the world of death we call Antarctica.
Отец в отъезде?
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
Ничто живое не может существовать в мире смерти под названием Антарктика.
Скопировать
in January 1997, I finally arrive at the end of the world.
Beyond this is the South Pole.
Suddenly I feel like going home.
Январь, 1997, я наконец, доехал до конца мира.
Я уехал из Тай-Пей, потому что ненавидел дом, я должен был все время прислуживать за прилавком.
Вообще работать за прилавком не так уж плохо.
Скопировать
Amundsen didn't go to the North Pole.
He went to the South Pole.
Much easier.
Амундсен не ходил на Северный полюс.
Он ходил на Южный полюс.
Это намного проще.
Скопировать
The North Pole.
The South Pole.
Uphill to the North Pole.
Северный полюс.
Южный полюс.
Подъём на Северный полюс.
Скопировать
Uphill to the North Pole.
Downhill to the South Pole.
Sissies!
Подъём на Северный полюс.
Спуск на Южный полюс.
Бабы!
Скопировать
I'm pregnant.
The child will be born while you're at the South Pole.
I'm lying.
Я жду ребенка.
Ты будешь далеко на южном полюсе, когда родится ребенок.
Я пошутила...
Скопировать
That's right.
Earthquakes and the South Pole... are all you care about, right?
Let's break up... after all.
Ты права.
Землетрясения, Южный Полюс... в этом твоя жизнь.
И в ней для меня нет места.
Скопировать
I understand.
To give birth at the South Pole in such times as these.
I hope she's born alright.
Так позаботься о ней.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Родить ребенка на Южном Полюсе да ещё в такое время...
Скопировать
MAY, 1982
SOUTH POLE - SHOWA STATION
Leader, it's a message from the capital.
МАЙ, 1982 ГОД
ЮЖНЫЙ ПОЛЮС - СТАНЦИЯ "ШОВА"
Шеф, радиограмма из столицы.
Скопировать
Like we would in a Black Op.
After I came back I asked myself, why was I, the chief of Special Ops sent to the South Pole to do a
I wondered if it could've been because a routine duty, if I'd been in Washington would've been to order additional security in Texas.
Так мы делали в своих черных делах.
Я вернулся, И задался вопросом. Почему меня, главу Черных дел, поставили на эту операцию Южный Полюс?
Я задумался, может это потому, что если бы я был в Вашингтоне, то обеспечил бы дополнительную охрану в Техасе.
Скопировать
- The South Pole.
- The South Pole?
Vitamins...
- Ќа ёжный ѕолюс.
- Ќа ёжный ѕолюс?
¬итамины...
Скопировать
Well, is there anything else?
Sure you don't want me to haul you down to the South Pole and bury you there?
All you got to do is ask. Yeah.
Что-нибудь ещё?
Уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя на южный полюс и похоронил тебя там?
Всё что тебе надо - только попросить.
Скопировать
Jack, have you seen her?
Everyone from Southampton to the South Pole
- is attracted...
Джек, ты не видел её?
Всем от Южного Хэмптона до Южного Полюса
-она нравится...
Скопировать
- Where's Fabrini?
- With Byrd, at the South Pole.
Fishing with the president.
- Где Фабрини?
- С Бёрдом,в Антарктиде.
Нет,на рыбылке,с президентом.
Скопировать
But not just in a zoo, they're wild ones, kind of roaming around.
'Cause Argentina is close to the South Pole, which is where Santa Claus has his summer home, and... and
So he says yes to everything.
Но не просто в зоопарке, они дикие, бродят вокруг.
Потому что Аргентина находится рядом с Южным Полюсом, где Санта Клаус проводит лето и... и... так как он в отпуске, у него всегда хорошее настроение.
И он всегда все разрешает.
Скопировать
I SHOULD HAVE NEVER GONE INTO THAT FOREST,
AND WE SHOULDN'T BE GOING TO THE SOUTH POLE NOW.
SPIRITS AND THE PHYSICAL WORLD SHOULD REMAIN SEPARATE.
Мне не следовало идти в тот лес.
И на сне следует идти на Южный полюс сейчас.
Мир духов и физический мир должны оставать разделенными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов South Pole (саус поул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы South Pole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус поул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение