Перевод "Spoon spoon" на русский
Произношение Spoon spoon (спун спун) :
spˈuːn spˈuːn
спун спун транскрипция – 31 результат перевода
Stan?
Spoon, spoon.
Uh, would you like a plate?
Стэн?
Ложку, ложку... О!
Дать тебе тарелку?
Скопировать
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Скопировать
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Since you'll be here for a year, try to take some interest in Japan.
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Раз уж тебе целый год жить здесь, попытайся проявить интерес к культуре Японии.
Скопировать
He was going to take your eyes out!
With a spoon.
Don't worry about her.
Он собирался выколоть тебе глаза!
Ложкой.
Не беспокойся о ней.
Скопировать
I'll try.
Um, can I borrow that spoon?
Yeah.
-Постараюсь
Можно взять ту ложку?
Да
Скопировать
- Sam.
I'm sorry, psychics and spoon bending is one thing.
I know it sounds crazy.
-Сэм.
Извини. Экстрасенсы и сгибание ложек - это одно, но демоны?
Слушай, я знаю, что это звучит безумно.
Скопировать
Hey, baby?
- Would you be the big spoon for a while?
- Sure, baby.
Эй, милая?
- Хочешь немножко побыть большой ложкой?
- Конечно, милый.
Скопировать
Thank you for inviting me into your laps.
Friends, the press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Спасибо вам за то что вы смотрите меня в своих домах.
Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё бы заняли комнату Тэда Коппела. [ Известный американский журналист]
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
Скопировать
Oh, man.
I got a spoon last time. Hopefully the guy you're fightin' has soup.
Now, just so we're clear, you only get a month-off certificate... if you increase the peace, not decrease it.
У меня в прошлый раз была ложка!
Будем надеяться, что у того, с кем ты будешь драться, будет суп.
А теперь давай разберёмся. Ты получишь сертификат, списывающий месяц только если наладишь мир, а не отдалишь его. Это я и сам мог бы сделать.
Скопировать
(Laughter)
(Bangs spoon on glass)
(Charles) Er Dinah and I have an announcement.
(Смеются)
(Стучит ложкой по стакану)
(Чарльз) Эм Мы с Дайной хотели бы кое о чем вам сообщить.
Скопировать
You're becoming one of them, going to the other side.
The land of sandals, spoon-benders and yogurt-fanciers.
Everybody farts a lot because they don't know how to laugh.
Ты становишься одной из них, переходишь на другую сторону.
В мир сандалий, сгибателей ложек и любителей йогуртов.
Где все постоянно пердят, потому что не знают как смеяться.
Скопировать
A whole week, all yours, paid, from today.
Spoon me.
Bravo!
Целая неделя, вся твоя, с оплатой, с сегодняшнего дня.
Мои ложки.
Браво!
Скопировать
Oh, now, come on, work with me here.
I've got a slotted spoon...
What about coffee or condiments?
Поработайте со мной!
У меня есть шумовка!
Как насчет кофе или приправ?
Скопировать
I'm putting them together for that thing for Foster's class.
-The fucking Spoon River Anthology paper?
-Yeah.
Я выставлю их, как работу по заданию Фостера
- В рамках "Антологии Спун-Ривер"?
- Ага.
Скопировать
- Yeah.
A salad spoon no one's ever gonna use again.
And the sheriff here?
Да.
Салатную ложку, которую никто никогда не будет использовать снова.
А шериф здесь?
Скопировать
Even more so.
Chief Iron Spoon had craved for.
Iron Spoon! - You have found the North herd!
Правда, у него на костях мало мяса.
В этот день в лагерь рода Волков вернулись искавшие буйволов.
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
Скопировать
Now, why did I do that?
Because I refused to spoon with you last night?
The angry man opens his mouth and shuts his eyes.
Почему я так поступил?
Потому что, я отказался приласкать тебя ночью.
Человек в ярости открывает рот и закрывает глаза. Вот почему.
Скопировать
On this day, in the camp of the Wolf Clan... buffalo scouts returned... bringing news of a holy slighting... Chief Iron Spoon had craved for.
Iron Spoon! - You have found the North herd!
- And he's there, with them.
В этот день в лагерь рода Волков вернулись искавшие буйволов.
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
-Железная Ложка!
Скопировать
Only let me out of here.
They're gonna pick you up with a soup spoon.
What are you doing up here, Bronco? Get on back with the boys!
Только меня отпустите.
Вас возьмут голыми руками.
Что ты тут делаешь, Бронко?
Скопировать
He's on holiday, remember?
He'll be watching the Test match in bed, eating tiramisu with a long spoon.
Manny, what could be nicer?
У него отпуск, помнишь?
Он будет смотреть испытательный матч, лёжа в постели и поедая тирамису длинной ложкой.
Мэнни, что может быть приятней?
Скопировать
Either eat it or be in it.
Spoon?
- What do you think?
Ешь, или я утоплю тебя в нем.
Ложку?
- Что думаете?
Скопировать
Lucky break.
I walk into a greasy spoon in Bludhaven and there he is.
I couldn't believe it.
Счастливый случай.
Через пару недель после похорон Аманды я зашел в забегаловку в Бладхэвене и он был там.
Я своим глазам не поверил.
Скопировать
I'm practicing to hug Daddy.
Gag unto me with a spoon.
It's time I laid down a few commandments.
Кое-что для папы, когда он вернётся от Бога!
Да, это для меня не больше напёрстка!
Малакайт! Настало время исполнить некоторые мои команды!
Скопировать
The soldiers won't go in.
- Use your spoon, you silly sausage.
- Who's a silly sausage? Telegram, darling.
≈Є даже солдаты не пробьют.
- "спользуй ложку, глупыш.
- " кто у нас глупыш? "ебе телеграмма, дорогой.
Скопировать
Wade Hampton, 1 4, Hanna, 1 3.
Use a spoon.
-l'll get some of these out of your way.
Итог игры 14:13.
Возьми ложки.
- Я уберу лишние тарелки.
Скопировать
He is... - I mean...
- Born with a silver spoon? - What?
- Rich.
Он, я хочу сказать...
- Он родился с серебряной ложкой во рту?
Он богат?
Скопировать
Yeah.
A big spoon.
Then why are you so worried about working?
Да.
С большой ложкой.
Чего ты тогда беспокоишься насчёт работы?
Скопировать
Where have you been? I didn't know what to do.
Get a spoon.
-What?
Ну где же вы ходите, я не знаю, что делать.
-Найдите ложку.
-что?
Скопировать
Something is stuck inside of the vagina.
Looks like a ball point pen, and a spoon.
Jesus...
Похоже, что-то есть внутри влагалища.
Похоже, это шариковая ручка... и ложка.
Господи...
Скопировать
"Father, bless me, for I have sinned.
"I did an original sin, I poked a badger with a spoon."
"I've never heard of that one before.
"Отче, прости мя, ибо я согрешил."
"Я совершил невиданное, Я стукнул барсука половником."
"Оригинально. Про такое я не слышал."
Скопировать
"Like I like my women - hot and strong.
"With a spoon in them.
"Ah, the curve of the spoon and the curve of your breast.
"Как и женщин - горячих и крепких."
"С ложкой внутри.
"Изгиб этой ложки и изгиб твоей груди."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Spoon spoon (спун спун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spoon spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спун спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение