Перевод "Sprechen" на русский
Произношение Sprechen (спрэчон) :
spɹˈɛtʃən
спрэчон транскрипция – 30 результатов перевода
Which way to Hitler?
Can you sprechen Russian?
Where's Hitler, I say?
К Гитлеру!
Ты по-русски шпрехать можешь?
Гитлер где, говори!
Скопировать
In peenemunde in the autumn of '44 The germans were working on a joke of their own.
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
"nein, "zweckt der herren.
Осенью 1944 в деревушке Пейнемюнде немцы работали над собственной шуткой.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
"Nein, "zweckt der herren.
Скопировать
Scream, you slut.
Sprechen, you harlot.
Scream.
Кричи, шлюха.
Говори, падаль.
Кричи. Говори. Говори.
Скопировать
Excusez- moi. Parlez- vous Francais?
Sprechen sie deutsch?
Grazie.
Простите, вы говорите по-французски?
-Говорите по-немецки?
-Вторая улица возле Римских ворот. -Спасибо.
Скопировать
Parlez vous Francais?
Sprechen Sie Deutsch?
Koo?
Парле франсе?
Шпрехен зи дойч?
Ку.
Скопировать
- Sorry, I don't understand.
Sprechen Sie Turkish?
Ku!
Извините, не понимаю.
- Шпрехен зи туркиш?
- Кю!
Скопировать
It's very rare you're at Frankfurt airport and someone's going,
and you're going: "Sprechen Sie Latin?
Pugnato sum... et kumquat and romanes avec gallum et... pugnato fish.....'
Редко бывает: во Франкфуртском аэропорте
— Майн херр, вас из лост? ты: "Шпрехен зи латынь?"
Пугнато сум. Эт кумкваты, эт римляне... Авэк галлум эт... пугнато, рыба".
Скопировать
Ponimayete po-russki?
- Sprechen Sie Deutsch?
- Parlez-vous français?
Понимаете по-русски?
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите по-французски?
Скопировать
God, the people I have to deal with.
- Sprechen Sie Deutsch?
- I beg your pardon?
Господи, с какими людьми мне приходится иметь дело.
Вы говорите по-немецки? (по-немецки)
Прошу прощения?
Скопировать
The barber's shop, please.
Sprechen Sie Deutch?
Speak English?
Парикмахерскую, пожалуйста.
Пожалуйста.
Говорите по-английски? По-немецки?
Скопировать
Children of the last class.
Hier wirdst du nur Deutsch sprechen.
They didn't learn English.
Ученики старшего класса.
(нем.) Ты здесь будешь говорить только по-немецки!
- Они не учили английский язык.
Скопировать
I think I can handle this Euro trash.
Hey, sprechen sie talk, huh?
If you'd listened to me, he would be neutralised already.
Я думаю, что я могу договориться с этим Еврохламом.
Эй, шпрехен зи разговаривать, a?
Если бы вы слушали меня, он был бы нейтрализован уже.
Скопировать
I was almost asleep.
Sprechen Sie Englisch?
-Ja.
Я уже засыпал.
Говорите по-английски?
— Йа.
Скопировать
Hello? Terribly sorry to bother you, but do you speak koala?
Sprechen Sie koala?
Right.
Тысяча извинений, что вас побеспокоил, вы говорите по-коальски?
"Шпрехен зи коала"?
Так.
Скопировать
I'm sorry, are you talking to me?
No sprechen Sie Russian.
[URINATING] [IN RUSSIAN]
- А, простите, это вы мне говорили?
Я вообще плохо слышу.
- Жопа американская.
Скопировать
Lock the door and take me, and don't be gentle.
- Aber konnten wir uber unsere gefuhl nicht gerade sprechen?
- Nein.
"апри дверь и возьми мен€. " не будь нежен.
- ћожем мы поговорить о наших чувствах?
- Ќет.
Скопировать
Damn it. I told them not to put Klingon on this thing.
Konnen wir sprechen?
You have one minute.
"ерт. ѕросил же не включать сюда клингонский.
√рета, стой. ƒавай поговорим.
" теб€ минута.
Скопировать
-Yes.
-Sprechen Sie Deutsch?
-Ja.
- Да.
-Sprechen Sie Deutsch?
-Ja.
Скопировать
- Berlin.
- Sprechen sie Deutsch?
What?
- Ѕерлин.
- Ўпрехен зи ƒойч?
"его?
Скопировать
Don't expect me to translate it though.
Ich sprechen some Deutsch, but that's about it.
There's a whole bunch of different kinds of spiders, you know?
Даже не думай, что я это переведу.
Ich sprechen по-немецки, вот и всё на этом.
Существует целая куча различных типов пауков, ты в курсе?
Скопировать
Guten Tag.
Ich moechte bitte mit Persephone Towyn sprechen.
'Es tut mir leid.
Добрый день.
Я хотел бы поговорить с Персефоной Тауин.
'Мне очень жаль.
Скопировать
Oh, yeah?
Sprechen sie headlock?
Mykes.
Да?
Блокирующий захват?
Мика!
Скопировать
No. I can't even say it.
Sprechen sie deutsch?
No speak deutsch?
Я даже не могу произнести это.
Говоришь по-немецки?
Не говоришь по-немецки?
Скопировать
The men and women in here are monitoring...
Sprechen jedermann hier Deutsch?
Ich tun.
Эти люди мониторят здесь
- Spricht jedermann hier Deutsch? (Говорит кто по-немецки? )
- Ich tun. (Я да)
Скопировать
¿Habla español?
Sprechen sie deutsch?
Peut-être français?
Вы говорите по-испански?
Говорите по-немецки?
Говорите по-французски?
Скопировать
Ocupado.
S-Sprechen Sie pooping.
Alan.
Занято, ферштейн?
Их бин какаю тут.
Алан?
Скопировать
I very much would like to dance the tango.
- Sie sprechen Deutsch?
- Einbisschen.
Я очень охотно станцевала бы танго.
Вы говорите по-немецки? (нем.)
- Немного (нем.).
Скопировать
Uh, just around the corner, yes.
Sprechen Sie Deutsch?
Yes, but I choose to speak English.
Все верно. Наш дом здесь неподалеку.
(на немецком) Говорите по-немецки?
Да, но предпочитаю говорить на английском.
Скопировать
Our families must meet.
Your children... sprechen sie schon Deutsch?
Better than me, certainly.
Наши семьи должны встретиться.
Твои дети... (нем.) Говорят по-немецки?
Точно лучше меня.
Скопировать
And the key, which Kev keeps in the register right there.
Sprechen sie English?
Christ on a cracker, Russians are strong.
И ключ, который Кевин хранит вон там в кассе.
Ты по-английски шпрехаешь?
Ебучий случай, а русские сильны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sprechen (спрэчон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sprechen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спрэчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
