Перевод "mosaic" на русский
Произношение mosaic (мосэйик) :
məsˈeɪɪk
мосэйик транскрипция – 30 результатов перевода
Poor pebble
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
It dates from the beginning of the planet, perhaps even from another star
Бедный камень.
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Он ведет свою историю с начала планеты. Возможно, он даже с другой звезды.
Скопировать
I learned some things... but a lot remains undone.
But... isn't life like a mosaic?
Only with the final piece... does the whole... become complete."
Кое-что было сделано. Многое осталось неисполненным.
Но... Жизнь ведь похожа на мозаику. Не правда ли?
Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова.
Скопировать
There are more than 500 marble columns in the Church of St. Mark.
The mosaic work covers an area of 45,970 square feet, and the interior is completely produced and decorated
Are you finished, Caryl?
Есть более 500 мраморных колонн в церкви Святого Марка.
Мозаичные работы охватывают областть в 45.970 квадратных футов, и интерьер полностью сделан и украшен...
Ты закончил, Кэрол?
Скопировать
It was stolen. Very possibly.
And on the same site, you uncover a mosaic of a giant snake dating from the Roman occupation.
Well, there could be a connection, if that is what you are driving at.
- Очень может быть.
И на том же месте ты откопал мозаику с огромным змеем времён римского владычества?
Она может и не иметь ничего общего с тем, к чему ты клонишь.
Скопировать
- No!
Come on, it is just a mosaic. It cannot harm you.
- No! - It is very important you see it.
- Пошли.
Это просто мозаика, она не кусается.
Тебе нужно её увидеть.
Скопировать
Darn...!
And the roofs are made of lasagna and macaroni as in a mosaic.
the walls are made of pastry of Genoa and hard mints.
Вот черт...!
А крыши домов выложены мозаикой из лазаньи и макарон.
А стены - из генуэзской выпечки и леденцов.
Скопировать
One is not enough.
It's all part of a mosaic.
But stuey has the koi?
Одного не достаточно.
Они все части мозаики.
Но у Стью только один Кои.
Скопировать
So much information. Yet, somehow I feel as if I know it already.
This sacred mosaic depicts our goddess of beauty.
Any artwork of her from the back?
Столько информации, и в тоже время, мне кажется, что я всё это знаю.
Это сакральная мозаика изображает нашу богиню красоты.
А есть её сакральное изображение сзади?
Скопировать
But we'll have to make sure that they match the carpet.
I'm thinking of a Talaxian mosaic, uh, tulaberry blue stripes with an orange inlay...
Enter.
Но нам следует позаботиться о том, чтобы они гармонировали с ковром.
Я подумываю о талаксианской мозаике, э, синие как туленика полоски с оранжевыми частичками... Благодарю вас за ваши эстетические подсказки, но я думаю, что смогу продолжить сама.
Войдите.
Скопировать
Modern Republicans thought it was suicide, Jimmy Carter called it ridiculous, the press was extremely negative, but the odd thing was that it polled it very well in New Hampshire, the first primary state that we had to win.
What was odd was there seemed to be a strange mosaic of support for Reagan's policies.
The traditional pollsters could see no coherent pattern across class, age or gender.
Новые республиканцы считали что это было самоубийством, Джимми Картер назвал это нелепым, Пресса была чрезвычайно негативна, но странная вещь, за это очень хорошо проголосовали в Нью Гэмпшире, в первом штате предварительных выборов, где мы должны были выиграть.
Что было странным так это мозаика поддержки политики Рейгана.
Традиционные опросы общественного мнения не смогли увидеть модель зависимости от класса, возраста или пола.
Скопировать
Bram Stoker, he wrote a good yarn.
But the events he described back in 1897-- God, that was just a tiny piece of the mosaic.
The real Dracula, his origins, date back much, much earlier than that.
Брэм Стокер, он написал хорошую байку но события, описанные им в 1897-м году-
Боже. Это был всего лишь кусочек мозаики.
Настоящий Дракула - Его истоки начинаются намного раньше этого.
Скопировать
Sargon was born, placed in a reed basket in order to avoid infanticide, and set adrift in a river.
Furthermore, Moses is known as the Law Giver, the giver of the Ten Commandments, the Mosaic Law.
However, the idea of a Law being passed from God to a prophet on a mountain is also a very old motif.
Рождение экономического убийцы.
"Есть два пути завоевания и порабощения нации: Первый — мечом.
Второй — долгом" - Джон Адамс - Только мы, экономические убийцы, смогли создать первую, по-настоящему глобальную империю.
Скопировать
What a morning this has been!
Traversing the colourful mosaic of time, I have revisited my childhood.
Amazing.
Какое дивное было утро!
Как будто через мозаику в окне я перенесся в свое детство.
Чудесно.
Скопировать
What the hell is this?
I described it as mosaic folk art.
- Somebody bought it?
- Что это за хрень? - Черт, самой бы знать.
Я написала, что это народное творчество.
- И кто-то купил? - Ага, парень из Миннеаполиса.
Скопировать
Go back.
Zoom in on that part and get rid of the mosaic.
I think it'll be hard to recognize who it is.
Назад вернись.
Увеличь эту часть картинки и убери мозаику.
Вряд ли мы узнаем, кто он. Дай-ка.
Скопировать
And at the heart of their new faith was a ritual symbolising selfless love - sharing a meal.
for Jesus Christ, and they probably did so here in this family home - and the clue to that is in the mosaic
It's got fish in it, and fish are a secret Christian symbol, because the first letters in Greek for fish are the same as the first letters in Greek for Jesus Christ.
" стержнем их новой веры был ритуал, символизирующий бескорыстную любовь, - разделение трапезы.
'ристиане преломл€ли хлеб и пили вино в знак благодарности "исусу 'ристу, веро€тно, проводили ритуал и в этом доме - на подобную догадку наводит эта мозаика.
Ќа ней изображена рыба - тайный христианский знак (ихтис), потому что первые буквы в греческих словах, обозначающих рыбу были такими же, как первые буквы в греческом написании имени "исуса 'риста.
Скопировать
We prefer the term "Central Intelligence Agency."
I hate to break it to you, but Mosaic is bigger than you.
Bigger than the FBI.
Мы предпочитаем термин "Центральное РАзведывательное Управление"
Не хотелось бы тебя прерывать, но Мозаика больше чем вы.
Больше чем ФРБ.
Скопировать
Time to light the fuse.
gentlemen, as you may have deduced, we're closing in on a leak inside the FBI that is hampering the mosaic
Now anyone want to confess?
Пора поджечь фитиль.
Дамы и господа, как вы уже поняли, мы обнаружили утечку внутри ФБР которая тормозила все расследование Мозаики.
Кто хочет сразу признаться?
Скопировать
What were your duties?
Every week, I'd take whatever information there was In the mosaic investigation and leave it at a dead
Who recruited you?
Какие были у вас обязанности?
Каждую неделю я должна собирать всю возможную информацию по расследованию "Мозаики" и оставлять ее в тайнике.
Кто нанял тебя?
Скопировать
That's interesting.
And what about the people who learned from mosaic they were meant to die before the 29th but lived past
Well, those people are the statistical anomalies at the edge of the curve.
- Очень интересно.
А что насчёт людей, которые узнали из Мозаики, что им суждено умереть до 29 апреля, но пережившим роковое событие?
Ну, эти люди - статистические аномалии - на границе кривой.
Скопировать
That must've been terrifying for you.
When I discovered on the mosaic Web site that I would be hit by a car, I lived in constant terror that
But you didn't. I'm sure a lot of people have questions, so let's open up the phone lines.
Должно быть, это вас сильно напугало.
Когда я прочитала на сайте Мозаики, что меня собьёт машина, то жила в постоянном страхе, - что могу умереть в любой момент. - Но вы не умерли.
Уверена, у многих людей есть вопросы, так что давайте начнем отвечать на звонки телезрителей.
Скопировать
I don't know what you've been, but I do know one thing- you've been lying.
And now you've put the entire mosaic investigation in Jeopardy.
What do you think?
Я не знаю, я знаю только одну вещь - Ты лжешь.
И теперь ты подверг риску все расследование Мозаики.
Что думаешь?
Скопировать
These are porn movies I confiscated from Kamiyama last month.
He digitally removed the mosaic on them at Watanabe's house, and planned on giving them to all the boys
I'm sure you know that your bodies and hearts are about to... (You're kidding me!
Вот порнофильмы, что я в прошлом месяце отобрала у Камиямы.
Он записал их дома у Ватанабэ и собирался поделиться с одноклассниками.
Уверена, вам известно, что ваши тела и сердца на пороге этапа взросления, (Врёшь! Поцеловала!
Скопировать
There's only one conclusion.
The leak we've been tracking-- that's compromised the security of the whole mosaic investigation- is
- Not just the bureau.
Вывод может быть только один.
Источник утечки, "крыса", которую мы ищем, скомпрометировавшая всю секретность расследования Мозаики - это кто-то внутри Бюро.
- Хуже, не только внутри Бюро.
Скопировать
(Janis) What was all this? Oh, this?
This could have been the break we needed, the key to the mosaic investigation--
Frost's personal road map of the future.
(Дженис) Что всё это было?
А это? Это могло быть тем переломом в расследовании, который был нам нужен,
Ключ к расследованию мозайки.....
Скопировать
You broke into my office, and you're removing things
- from the Mosaic board.
- I know.
Ты проникла в мой офис и снимаешь материалы
- с доски расследования по Мозаике.
- Я знаю.
Скопировать
That's an interesting thing.
There's a suspect we were tracking with the Mosaic investigation.
Well, he had mentioned something about Raven River to Demetri, so I did some research.
Это интересно.
Есть подозреваемый, за которым мы следили в рамках расследования мозаики.
Ну, он упомянул что-то о Равен Риверз Димитрию, и я навел кое какие справки.
Скопировать
Questions get you killed, sweet pea.
Where are we with mosaic?
Oh, don't piddle, Janis.
- Вопросы убьют тебя, милая.
Что у нас с Мозаикой?
Не глупи, Дженис.
Скопировать
It's too coarse to be human.
Mosaic patterns.
Few ovoid structures, bulb-shaped root...
Слишком грубый чтобы принадлежать человеку
Мозаичный узор.
Малояйцевидная структура, корень луковичной формы...
Скопировать
The builders of this hologram might have.
Speaking of architecture, there's a mosaic on one of these buildings.
Now, there are subtle, but very definite similarities between the symbols on that mosaic and these ancient Sumerian cuneiforms.
Должно быть у создателей голограммы все это было.
Кстати об архитектуре здесь мозаика на одном из зданий.
Здесь прослеживается явная, хоть и слабая связь между символами на мозаике и древней Шумерской клинописью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mosaic (мосэйик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mosaic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мосэйик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
