Перевод "Великаны" на английский

Русский
English
0 / 30
Великаныgiant
Произношение Великаны

Великаны – 30 результатов перевода

Спасибо.
Япония довольно велика, и токийскому скитальцу найдётся место.
Понятно.
Thanks
Japan's big enough I'll find a place to live as the tramp from Tokyo
I see
Скопировать
Обычные бластеры.
У них скорость выше, но они не великаны.
Капитан, интерком перегружен.
Standard phasers. Good.
They have more speed, but they're not giants.
Captain, the intercoms are jammed.
Скопировать
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию.
Может, географически, она и не велика, но не с точки зрения духа и её достижений.
Будьте бдительны, охраняя нашу независимость и суверенитет, за которые пришлось заплатить кровью.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
It can't be great geographically, but... in spirit, and by in its efforts.
And to closely guard our independence, and sovereignty that was paid in blood.
Скопировать
Она вообще чудом осталась жива.
Полька, а какого великана родила.
- Она не полька. - А кто же она?
She remained alive by miracle.
This Polish girl gave birth to such a giant.
- She is not Polish.
Скопировать
Мы - войско Бранкалеоне.
ВЕРА ВЕЛИКА, А МОРЕ УЗКО
С Богом единым Без колбасы, без бекона,
We are the Brancaleone army.
"How big our faith, how small the sea.."
Alone with God Without meat and without bread.
Скопировать
Пятен крови.
Мои бедные детки... вы пришли в дом великана-людоеда!
И он ест маленьких детей сырыми.
Blood stains.
My poor childs... You're in the Ogre's house!
And he eats little childs raw.
Скопировать
Очень жаль.
Мне нравился великан-солнцепоклонник.
Жаль, мы не смогли получше изучить их религию.
I am sorry.
I liked that huge sun-worshiper.
I wish we could have examined that belief of his more closely.
Скопировать
С ними нужно установить контакт непосредетсвенно.
Опасность велика, а вероятность успеха крайне мала.
Поэтому, я пригласила ещё кое-кого на нашу сегодняшнюю встречу.
They must be contacted personally.
The danger is considerable and the odds of success are very small.
So I have invited one other person to our meeting today.
Скопировать
Представь, что две мелодии сражаются друг с другом за превосходство.
Руки - великаны! На каждой по десять пальцев!
Игра - это риск! Страховки нет!
Think of it as two separate melodies jousting for supremacy.
The hands, giants-- ten fingers each.
Performing's a risk, you know-- no safety net.
Скопировать
Но это была не моя вина.
Я и великан Химер вышли в открытое море - чтобы поймать Змея Мидгарда.
а наживкой была голова быка.
But it wasn't my fault.
Me and Hymer the giant went out on the vast sea that surrounds the world to catch the Midgard Serpent.
and as bait an ox head.
Скопировать
как ходить на рыбалку с великанами.
эти великаны... любишь ли ты костный мозг?
Люблю!
I should have known better than to go fishing with a giant.
giants... don't you like bone marrow?
I love it!
Скопировать
Все хотят лицезреть живое божество.
Как велика ее власть над сердцами.
Ей так и не придумали замену.
They must be able to touch the divine here on earth.
She had such power over men's hearts.
They have found nothing to replace her.
Скопировать
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Они - как два великана, дерущиеся в песочнице.
И им наплевать, на кого они наступят.
I supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out colonies where Shadows have influence. They were bound to strike back.
It's like two giants fighting in a sandbox.
They don't even care who gets stepped on anymore.
Скопировать
Мы даже не можем понять, что это.
Великаны на детской площадке.
Вы все знаете, зачем мы здесь.
We couldn't get a reading on it.
Giants in the playground.
You all know why we are here.
Скопировать
Об этом стоит призадуматься, Дейв, правда?
Ах, да, могу себе представить великана и лилипута, которые бегают по Шеффилду, и размахивают своими достоинствами
Я бы заплатил за это десятку.
'Ey, now, Dave, I mean... It's worth a thought, though, innit?
Little And Large prancing round Sheffield with their widgers out!
That would be worth ten quid!
Скопировать
Зачем мне нужен другой?
Мой великан.
Дженни, я устал.
Why would I want anyone else?
Big man.
Jeanie, I'm all in.
Скопировать
А разве это не экстренный случай?
Что такое, мой великан?
Прости.
Nothings getting bigger. Well, this is an emergency, is this.
What's the matter, big man?
I'm sorry.
Скопировать
Если позволите, мы бы хотели воспроизвести эту запись.
А вот и наш великан!
О боже!
With your permission, we'd like to play the following tape recording.
Here comes big daddy!
OĀ£, God!
Скопировать
у Государства нет причины, чтобы не признать тройной союз.
Велика ли важность?
Я знаю, Институт брака меняется.
There's no reason for the Commonwealth not to recognize a union of three.
WHIPPER: What's the big deal?
I know the institution of marriage is changing.
Скопировать
Посыльный с моим костюмом!
Вижу, размер у тебя, как у великана.
Я ношу на один меньше.
A laundry service that delivers! Wow!
What are you, about a 50, big and tall?
No, I always go a size smaller.
Скопировать
Бояться нечего.
Здесь мы великаны.
Мужчина и его жена, голые, и совсем не стесняются.
There's nothing to be scared of.
We're giants in here.
The man and his wife were both naked and not ashamed.
Скопировать
Это делает тебя убийцей.
Спокойно, великан Джон.
Я бизнесмен.
That makes you a murderer.
Easy, Big John.
I'm a businessman.
Скопировать
Хватит нас этим задирать!
Муравьеды-великаны из святого Ватикана!
Профессора сожрали гигантские муравьеды!
Don't rub our noses in it.
Sweet anteater of Santa Anita!
The professor's been eaten!
Скопировать
Чтобы всё было в порядке, когда я вернусь!
И не бейте великана!
Не будем!
I wanna see everything set up when I get back!
Don't hit the giant!
(DWARVES) We won't!
Скопировать
Водопад Ниагарский, ты там не была? То всего лишь вода, воду видела я.
Башня Эйфелева, небоскрёб-великан?
Так же сердце частило на первом свиданье.
You've never been to Niagara Falls
I have seen water It's water, that's all
The Eiffel Tower, the Empire State
Скопировать
Как пасхальному кролику или Питеру Пену.
Но великаны не падают с неба, гоняясь за золотым гусем.
Кролики не прокрадываются к ваш дом с шоколадными яйцами.
As you would Jack and the Beanstalk or the Easter Bunny or Peter Pan.
But no giant's going to fall out of the sky chasing a golden goose.
No rabbit's going to sneak into your house with chocolate eggs.
Скопировать
Такого я полюбила.
Я не люблю доброго великана Рэя.
Мне по душе крутой парень Рэй.
That's who I love.
I don't love Ray the gentle giant, do I?
I love Ray the tough man.
Скопировать
-Это стоит сотню золотых монет!"
Почему вы вечно требуете найти волшебное яйцо Или подстричь волосы на заду у великана?
! Так тебе нужен этот топор или не нужен?
Breaking the Cycle.
Heal Yourself in Seven Days.
Stop Blaming Yourself, Please.
Скопировать
Ух ты!
Великаны!
Вас послали в пещеру и обратно, и вы даже не знали, где побывали.
Wow! That's, uh...
Giants!
So, you were sent to this cavern and back again without ever knowing where it was.
Скопировать
Он точно там был.
- А... великаны?
! - Да, это странно, согласен.
He had to have been there.
- Uh... giants? !
- Yes, that's weird, I admit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Великаны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Великаны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение