Перевод "Suites" на русский
Произношение Suites (сyитс) :
swˈiːts
сyитс транскрипция – 30 результатов перевода
Why not move Christmas Eve ahead 24 hours?
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
Too bad!
А если рождественский вечер приблизить на денёк?
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
- Какая жалость!
Скопировать
Something tells me I goofed!
Which was it, ...the champagne or the suites?
It was the word "comfortable."
- Я что-то не то сморозил.
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
- Слово "комфортабельный".
Скопировать
Well, my Japanese friends are gonna stay with me.
I thought they all had suites at the Plaza.
Well, I'm sorry, Jerry.
Мои японские друзья остаются у меня.
Я думал у них номера в "Плаза".
Извини, Джерри.
Скопировать
They'll be flying in, first class, and after a leisurely dinner, they'll meet in some board room and discuss my total destruction.
Around the time I'm checking into Motel 6, they'll be sleeping soundly in their suites.
And they'll wake up fresh and rested and ready for war.
Они летели первым классом и после хорошего обеда нацелились уничтожить меня.
Когда я добрался до мотеля, они уже спали в своих номерах.
Проснулись они свеженькими и были готовы отправиться на фронт.
Скопировать
Think of the high-class escorts you can buy.
Suites at the Ritz. Don Perignon.
And you choose this.
Подумайте, какой классный "эскорт" вы можете купить.
Номера в "Рице". "Дом Периньон".
А вы выбрали это.
Скопировать
I mean a real, live, honest-to-God shower with running water?
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
The rest get vibe showers.
Всмысле, настоящий такой - не искуственный, а с водой?
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
У остальных душ-резонатор.
Скопировать
It's all this money.
the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free hotel suites
It's all been arranged just for us to get your money.
Все дело было в деньгах.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.
Это все сделано для того, чтобы получить ваши деньги.
Скопировать
-No, the president.
This is one of our finest suites, sir.
This is great!
Нет, президент.
Это один из лучших номеров, сэр.
Здорово!
Скопировать
"What are you sick of?" "The whole fucking thing...;
Touring, making $40000 a night, ...free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites, ...groupies
I'm in a rut and I want out."
- Что заебало? - Да вся эта херня...
Туры, зарабатывать по $40000 за вечер, ... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы, ...фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Я к этому привык, хочу чего-то нового
Скопировать
How may I help you?
I have two suites reserved.
- Name?
Чем могу служить?
На меня забронировано два сьюта.
- Имя?
Скопировать
A suite?
Well, we don't have any suites, but we do have some beautiful doubles...
No, no, just a single.
Люкс?
Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
Нет, нет, одноместный номер.
Скопировать
I'd Iike to talk to you about something, but not on the phone.
You know the Suminoe Suites?
could you meet me there?
Мне нужно с тобой поговорить. По телефону я не могу.
Ты знаешь Симиное Пенжн?
Ты не мог бы придти туда?
Скопировать
gentlemen, please.
We heard about it at the Suminoe Suites.
She's an unfortunate woman.
- Да что тут говорить.
- У нас есть сведения на этот счет.
Она несчастная женщина. Это не пишите.
Скопировать
I'm expecting him.
You certainly did not rent one of the cheap suites.
Have you ever sat in a plush hole the entire day and waited?
Я тебя жду.
Τы явно не был занят чтением какого-нибудь романа.
Τы когда-либо проводил весь субботний день в лихорадочном ожидании?
Скопировать
I've got something to tell you.
Suites are for expense accounts. You're being extravagant.
Max is paying for it.
Мне нужно кое-что сказать вам.
Костюмы дело дорогое.
Вы не слишком экстравагантны.
Скопировать
H ardly.
They knew he stayed there, of course... but there's no record of which suites he used.
I am not being snotty.
Нет.
Сотрудники знают, что Капоне жил там... но нет никаких записей, подтверждающих это.
Я не сопливая девчонка.
Скопировать
- Why me?
Suites the mouth.
But if you do not, then who?
- Почему именно я?
Рожа у тебя подходящая.
А, если не ты, то кто?
Скопировать
You know what they're doing with those who commit rape?
First, they give a velvet sheet that suites your soft body.
Then the feminine ass - a gift to be criminals.
Знаешь, что там делают с такими, кто попадается на изнасиловании?
Сначала придушивают полотенцем, чтобы тело приобрело нужную мягкость и женственность...
Потом твоя бабья задница - для уголовничков подарок.
Скопировать
Well, guys, friends, compadres, it was our task at hand to overcome that desire of his for a little while, to garner his interest, and I submit to you he did not want to be left alone.
He would not have gone cruising the hospitality suites in search of conversation.
I submit to you he did not wish to be left alone, but only not to talk business.
Ребята, друзья, коллеги, нам дали задание отвлечь его отличных проблем,.. ...пробудить в нём интерес. Позвольте объяснить: он не хотел побыть один.
Иначе бы он всю ночь провёл в своём номере, а не бродил бы по гостинице в поисках собеседника.
Уверяю, он не хотел побыть один, он просто не хотел говорить о делах.
Скопировать
The room would be disappointed if it didn't get sex.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Nope!
Номер будет разочарован, если не получит секса.
Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
Нет!
Скопировать
- Don't you want to search me?
Guests for the executive suites are never searched, sir.
Right.
- Вы не хотите меня обыскать?
Гости в эксклюзивные номера не обыскиваются, сэр.
Да.
Скопировать
This guy's a high roller. He's got his own personal jet... when he's there from one way, (?
) so it's nothing but private limos... and corporate hotel suites from there on out.
How do you find him?
Он большой игрок, я вам скажу.
это не простой человек, он ездит на своем лимузине... у него же просто куча вещей.
И как ты его найдешь?
Скопировать
Turandot Suite.
They named their suites after operas.
Room's okay, though.
В номере "Турандот".
Да, номер назвали, как оперу.
Хороший номер, я специально узнавал.
Скопировать
There was a third victim five weeks ago.
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Imagine spending money for a suite, then you're a big bag of mush bones?
Еще и третья жертва, пять недель назад.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
Представьте - потратили кучу денег на номер, а тут - бам! - и ты - мешок костей.
Скопировать
Our apartments on the east side... have magnificent views of the capitol.
Our penthouse suites are five thousand square feet... and have three hundred and sixty degree vistas.
Salaam.
Наши апартаменты находятся с восточной стороны.. тут открывается отличный вид на Капитолий.
На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты.. но, конечно... здесь имеет место разговор о больших деньгах..
Салам.
Скопировать
- Shalom.
Steven Reign... livin' large in one of his penthouse suites.
Oh, guess who this is. Yep, that's her.
- Шалом.
Bот он, мистeр Рeйн собствeнной пeрсоной... в одном из своих номеров.
О, yгадай, кто с ним.
Скопировать
Come, Tatsi,
Andre, I need two suites,
- Paul, please, where is my passport? - Yes, I understand,
Идём, Таци.
Андре, нужны два номера.
Пол, мне нужен мой паспорт.
Скопировать
-The Paradise Suite.
-How many Paradise Suites are there?
Do I have to pay you to talk to me?
- И сколько у вас таких уголков?
- Восемь.
Я должен платить за разговоры? Нет, но ты можешь дать мне на чай.
Скопировать
- Yeah, afraid so, buckaroo.
Singles, suites, even mouseholes are booked.
Pilgrims are pitching tents in the parking lot.
- Да, боюсь что так, Ковбой.
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
У меня пилигримы разбивают палатки на парковке.
Скопировать
- You don't think you'll try? No, I don't think so.
The $170,000 paid out to the Air Force in the form of hotel suites TWA stock female companionship.
Now, is it possible that these could be considered bribes?
Нет, никакого.
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам.
Как по-вашему, это можно считать подкупом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Suites (сyитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
