Перевод "Sunday morning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sunday morning (сандэй монин) :
sˈʌndeɪ mˈɔːnɪŋ

сандэй монин транскрипция – 30 результатов перевода

- You see Saturday's 24s?
- Sunday morning.
Did you see the one Worden got on the Westside?
-Ты видел сводку за субботу?
воскресенье утром.
Ты видел, какое дело взял Уорден в Вестсайде?
Скопировать
All right. Give him a hand.
Sunday morning just at 9:00
Dan McGinty dressed so fine Stood looking up at a very high stone wall
- Давайте, помогите ему.
Утром воскресным, в девять часов,
Дэн МакГинти, очнувшись от снов, умылся, в свой лучший в костюм облачился, пошел погулять и на стену воззрился.
Скопировать
He's like, "All right, all right.
I said, "If you really want to hang out, come with me to the store Quick Stop, 5:30 Sunday morning.
We'll make papers."
Так чем займёмся?"
Я ему: "Если правда хочешь потусить, пошли со мной в магазин.
Будем собирать газеты.
Скопировать
I'd asked Bryan and Walter to go, and they're like, "Fuck you."
"5:30, Sunday morning, it'll be fun." They were like, "No."
But Mewes, I was like, "You want to hang out?
Я просил Брайана с Уолтером, они сказали: "Иди в жопу". Я-то им: "Воскресенье!
Полшестого! Оттянемся!" А они: "Нет". А Мьюза -- только спросил:
"Хочешь потусить? Приходи в магазин.
Скопировать
Mighty ambitious.
Sunday morning before 8:00?
The Japs are bombing Wheeler Field!
Большие амбиции.
Воскресное утро. Еще восьми нет.
Японцы бомбят плац! Я видел красное зарево...
Скопировать
Why don't you go watch TV or something.
So where were you between 12:30 and 2 a. m. on Sunday morning, Brendan?
I was asleep.
Идите посмотрите телевизор.
Где ты был с половины первого до двух ночи в воскресенье, Брэндан?
Я спал.
Скопировать
This way, if you please.
This table is reserved every sunday morning for the family of dulaine.
Splendid.
Сюда, пожалуйста
О мне так жаль мадам этот стол зарезервирован каждое утро воскресенья для семьи Дулейн
Роскошный.
Скопировать
¶ Just pack a basket full of wishes ¶ ¶ And off you start
¶ With Sunday morning ¶ In your heart ¶ Round the bend you'll see a sign ¶
¶ "Dreamer's Highway" ¶ Happiness is down the line
К холму Синей Птицы
Иду своим путем
Возьми своих желаний
Скопировать
- Nothing, sir.
Sunday morning and not a stiff in the guardhouse.
Fine.
- Ни как нет, сэр.
В воскресенье утром не плохо и на гауптвахте.
Прекрасно.
Скопировать
We were going to have chicken so we walked over to the farm.
It was a lovely Sunday morning in late Spring.
Across the valley, the church bells were ringing.
Мы захотели курицу и пошли на ферму.
Было воскресное утро поздней весной.
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
Скопировать
- Tell me, you heard all that?
That nonsense about "Wehlener Sonnenuhr" on a Sunday morning?
- And you did not laugh?
И вы всё слышали?
Луч... утренний нектар?
Вы не считаете меня смешным?
Скопировать
- Great.
This is a beautiful meal to put in frontof a guy on a Sunday morning.
Congratulations.
- Да.
Классное жаркое для воскресенья.
Поздравляю.
Скопировать
She seemed ... Wait... like drinking a fine wine.
A "Wehlener Sonnenuhr" on a beautiful Sunday morning.
What year was the harvest?
Она напоминала... нектар.
Тот, которым наслаждаются на утреннем солнышке.
И сколько лет твоему нектару?
Скопировать
Meanwhile, I made my pictures, made a name for myself, bought a flat in Ballygunge...
Then, one Sunday morning, I was being measured for costumes for a new film.
- When will they be ready for the fitting?
Тем временем, я снимался в своих фильмах, сделал себе имя, купил квартиру в Баллигунге.
И одним воскресным утром я примерял костюмы для нового фильма.
- Когда они будут готовы для примерки?
Скопировать
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Скопировать
And I thought our old friend Napoleon might still be at home.
So, if so, I thought I'd spend this beautiful Sunday morning swigging Nappy.
You will not.
И я думаю, наш старый друг "Наполеон" все еще дома.
Если это так, я думаю, я мог бы провести это прекрасное воскресное утро, потягивая "Наппи".
- Не проведешь.
Скопировать
Buy your own booze if you fancy it.
Sunday morning.
- You bloody whore.
Сам покупай себе бухло, если очень хочется.
Воскресное утро.
- Чёртова шлюха.
Скопировать
How do you feel?
Sunday Morning, 2nd June 1940
Hey, can you walk?
Ну, как Вы?
Воскресенье, утро 2 июня 1940 года
Старина, ты сможешь идти?
Скопировать
Why don't they stay home in bed, these workers?
At least on Sunday morning
In three days the concert.
Почему рабочий класс не спит дома?
Хотя бы в воскресенье утром?
Через 3 дня концерт.
Скопировать
If i get caught there, i'll get thrown out of school.
Sunday morning, people hear about it- not the dean, the fellows.
Ellie tells and tells and tells.
Если меня там застанут - меня исключат из школы.
В воскресенье утром все об этом услышат - не декан, конечно, а ребята.
Элли болтает, и болтает, и болтает...
Скопировать
I'm not mad at you.
And it was easy to visit them in the ward on Sunday morning.
And the corridors were immense.
Я не осуждаю тебя.
Время от времени, они пытались достичь определенного уровня экстаза... было несложно придти к ним воскресным утром в больничную палату... но в другой раз, мы должны были пройти через основной вход, чтобы всех увидеть.
И коридоры были бесконечны.
Скопировать
- Starting when?
- We can leave Sunday morning.
Oh, boy.
С какого числа?
Мы можем уехать в воскресенье утром.
О, боже.
Скопировать
- Come on.
Why should I feel like a traffic cop every Sunday morning?
I'm just tying to get a little goodness into the family.
- Давайте. [ Кричат ]
Почему каждое воскресное утро я чувствую себя дорожным полицейским?
Я просто пытаюсь сделать мою семью счастливее.
Скопировать
All that, just to have some creature to warm your bed.
I'd stoop to almost anything... for a warm body Sunday morning.
Though you don't even need a man.
- И все только ради того, чтобы иметь кого-то, кто согреет твою постель
- Я бы унижалась почти как угодно... ради теплого тела воскресным утром
Хотя тебе даже не нужен мужчина
Скопировать
And although many thoughts raced through our minds, we barely spoke.
We walked through the night and made it back to Castle Rock a little past 5:00 on Sunday morning, the
We'd only been gone two days, but somehow the town seemed different, smaller.
Мы направлялись домой, и хотя каждому было о чём сказать, почти всю дорогу мы молчали.
Мы шли всю ночь, и вернулись в Кастл Рок около 5 утра в воскресенье. Это был последний день лета.
Нас не было здесь всего два дня, но, казалось, за этот короткий срок город стал совсем другим – он стал меньше.
Скопировать
Then I could find the right lady to-- to take care of us.
We could have had coffee under the sheets some Sunday morning, Pelle.
What if we were to run?
Что я найду правильную женщину. Которая позаботится о нас.
А воскресным утром пили бы кофе прямо в постели, Пелле.
А что, если мы убежим?
Скопировать
But come, the Sabbath is approaching.
Very early on the Sunday morning they came to the tomb carrying the spices they had prepared.
Why do you seek the Living among the dead?
Но скорее! Суббота наступает!
В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу.
Что вы ищете живого между мертвыми?
Скопировать
And that, my friend, is what they call "closure".
It's Sunday morning.
I'm not running on a Sunday.
И это, мой друг, зовётся "Конец".
Моника. Сегодня воскресное утро.
Я не побегу в воскресенье.
Скопировать
Choose a three-piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics.
Choose D.I.Y. and wondering who you are on a Sunday morning.
Choose sitting, watching mind-numbing, spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth.
Выбери костюм в рассрочку из невъебенного ассортимента тканей.
Выбери девиз "Сделай сам" и удивляйся по воскресеньям, нахуя тебе это надо.
Сиди на диване и смотри отупляющие и опустошающие телеигры, набивая рот дерьмовой едой.
Скопировать
Oh, uh, well... - I realize it's short notice, but... - Oh, no, no.
Short notice is when you ask me Sunday morning for Saturday night.
Chuck, I would love to have dinner with you.
Я понимаю, что не оставляю вам время подумать...
О, нет. Вы же не в субботу утром приглашаете меня поужинать в субботу вечером.
Чак, я буду рада поужинать с вами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sunday morning (сандэй монин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunday morning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандэй монин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение