Перевод "Supports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Supports (сопотс) :
səpˈɔːts

сопотс транскрипция – 30 результатов перевода

And your law goes even further.
Any school employee who even supports a gay person will be fired.
Well, that's true.
И ваш закон идет дальше.
Те, кто поддерживают геев, будут уволены.
Это правда.
Скопировать
You've denied being at a restaurant in Kagurazaka on that same night... where this bribe allegedly took place.
The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.
That's because he did.
Вы отрицаете, что были в ресторане в Кагуразако в ту ночь, когда взятка якобы передавалась.
Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.
Это потому что он видел.
Скопировать
Men of talent.
The painter Holbein stayed with us, and my sister supports many musicians and choirs.
Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman.
Талантам.
Художник Холбейн живет при нас а моя сестра благоволит многим музыкантам и певцам.
Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой.
Скопировать
I could not understand Paris but then Paris did not exist to be understood.
concealment of a crime it is a phenomenon most curious, é 990 01:17:04,080 -- 01:17:07,789 when one fact, it supports
S'il vous plait.
Я не мог понять Париж, но Париж и не надо понимать.
Знаете, раскрытие преступления -любопытная вещь.
Силь ву пле.
Скопировать
If you succeed, you will be the beloved of god, of his holiness, and of the emperor.
There are rumours that your grace secretly supports the queen.
- So what happened to you?
Если вам удастся это сделать, вы удостоитесь любви Господа Его Святейшества и Императора.
Ходят слухи, что Ваша Светлость такйно поддерживает Королеву.
- Так что с вами случилось?
Скопировать
- I been killing vamps since I was 12.
- Which only supports my theory.
You must be here in an advisory capacity.
- Я убивал вампов с двенадцати лет.
- Что только подтверждает мою теорию.
Ты, должно быть, здесь в качестве совещательного голоса.
Скопировать
Send a D.C. party up to aux control and have 'em cut all the fuel lines to the stern thruster.
Okay, we have got buckled supports all along the port flight pod... and chain reaction decompressions
That's a problem.
Пошли техников к вспомогательному контроллеру и скажи им отрезать все топливопроводы от бортового движетеля.
Хорошо, мы закрепили скобами левую лыжу и замкнули действие декомпрессии везде в рамках от 2 до 250.
Это проблема.
Скопировать
Come in.
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple:
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ.
Входите.
Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста:
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
Скопировать
So what?
France is the only country that loyally supports Tibet.
How about America?
И что?
Франция - единственная страна, которая выступает за независимость Тибета.
А Америка?
Скопировать
You said you loved him.
He supports you.
He provides for you.
Ты говорила, что любишь его.
Он поддерживает тебя.
Он обеспечивает тебя.
Скопировать
I'M NOT SURPRISED.
"THE GAY AND LESBIAN CENTER OFFICIALLY SUPPORTS CHIEF JAMES STOCKWELL IN HIS MAYORAL CAMPAIGN,
GUESS THEY CAN'T CALL ME A HOMOPHOBE NOW, CAN THEY?
Я не удивлён.
"Центр Геев и Лесбиянок официально поддерживает шефа Джеймса Стоквелла в его избирательной кампании на пост мэра и одобряет его старания закрыть сексуальные заведения, которые были грязным пятном на репутации нашего сообщества".
Думаю, теперь меня нельзя назвать гомофобом, не так ли?
Скопировать
Josh is against the launcher because he thinks it's make-work jobs for Idaho.
But he supports workfare, which gives people make-work jobs.
Find me a military contractor on food stamps and we'll talk.
Джош против пусковых установок, потому что он считает, что это просто общественные работы для Айдахо.
Но он поддерживает соцпрограммы для неработающих, которые создают эти самые общественные работы.
Покажи мне военного контрактора, работающего за талоны на еду.
Скопировать
If the U.S. has sufficient evidence to implicate...
Your government actively supports the Bahji.
In addition to stoning adulterers and banning anything written after the Gutenberg Bible they preach the overthrow of our government and violence against us.
Если США имеет обоснованные свидетельства чтобы впутывать...
Ваше правительство активно поддерживает бахаитов.
Вдобавок к избиению камнями прелюбодеев и запрещение всего, написанного после Гутенбергской Библии они проповедуют свержение нашего правительства и насилие в отношении нас.
Скопировать
Proposition Joe Stewart, and "White Mike" McArdle... among other traffickers on the East Side.
Which supports surveillance of known dealers coming and leaving the warehouse.
Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from.
Джо "Сделке" Стюарту и "Белому Майклу" Макардлу... а также другим наркоторговцам Ист-Сайда.
Эти данные дополняют тот факт, что склад посещают известные наркоторговцы.
Кроме того, сравнение фотографий, сделанных в процессе слежки... с фотографиями из архива отдела по наркотикам юго-востока доказывает связь "Белого Майкла" с у личными наркоторговцами...
Скопировать
In short, you nobles will come to an agreement with the liberals even with the Masons at our expense; yes, at the expense of the church because it's clear that all our wealth the patrimony of the poor, will be divided among the insolent ringleaders
Who then will feed the unhappy people whom the church still supports?
What will be done to placate that desperate horde?
Значит, вы, аристократы, идете на сделку с либералами И даже масонами. За наш счет, за счет церкви.
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь?
Как унять гнев отчаявшихся?
Скопировать
Philip.
These are the last infantry supports going up now.
But Mallud, we could have the fusiliers there by Wednesday.
Филип.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
Туда можно добраться только к среде.
Скопировать
The one thing I wanted to do after all these years was beat the tar out of Finnegan.
Which supports a theory I've been formulating.
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Единственно, чего я хотел все эти годы - как следует измочалить Финнегана.
Что поддерживает мою новую теорию.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Скопировать
Structural status, Commander?
Stress readings indicate considerable pressure on the transverse supports.
Is it stable enough for an away team?
Текущая оценка прочности, коммандер?
Данные напряженности показывают весьма сильное давление на шпангоуты.
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Скопировать
I could move the beam, sir.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
I recommend you and Geordi return to the ship.
Я могу отодвинуть балку, сэр.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Я бы посоветовал Вам и Джорди вернуться на борт.
Скопировать
May I suggest a different approach.
You are attempting to construct the upper level before the supports are in place.
Observe.
Могу я предложить другой подход?
Ты пытаешься построить верхние этажи прежде чем создать для них поддержку.
Смотри.
Скопировать
I want to sell it to obtain profit.
- How it supports the sacrifice?
- Sacrifice?
Надеюсь это перепродать с выгодой для себя.
Неужели Вы сможете пойти на такую жертву?
Жертву?
Скопировать
My father is very gentle with them!
... what supports the Wafd financially.
- It is necessary to neutralize them. - To neutralize!
Мой отец слишком мягок с ними!
Мы должны нейтрализовать их.
Кастрировать их!
Скопировать
The details of the designated targets will be given later.
Just as the firing supports open fire.
Nachshon, you'll take the assault team to the starting line.
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
Как только прикрытие открывает огонь и германий активирован,
Нахшон, ты ведёшь штурмовую группу к точке выхода и начинаешь штурм.
Скопировать
You're right, but I'm still uneasy about my work.
After all, the Foundation supports the labs.
Yes, but that doesn't affect our being together.
Ты права, но я все еще обеспокоен этой работой.
В конце концов, Фонд поддерживает лабораторию..
Да, но это не может повлиять на то, что мы вместе.
Скопировать
I'm in the conference room at the sheriff's station with the remains of Laura Palmer's secret diary. A great deal of it has been mutilated.
Much of what I've been able to decipher supports the contention of the one-armed man.
There are repeated references to a Bob.
Я в комнате для совещаний в офисе шерифа, передо мной - то, что осталось от тайного дневника Лоры Палмер, большая часть его сильно повреждена.
Многое из того, что мне удалось прочитать, говорит в подтверждение слов Однорукого.
Боб упоминается постоянно.
Скопировать
I hope you'll both be very happy.
The United States supports the motion proposed by the Soviet Union that the Cascaran Liberation Front
- Everybody knows your name - Alright, boys. Remember, don't come on too strong to begin with.
И желаю вам обоим большого счастья!
Соединенные Штаты поддерживают предложение Советского Союза о предоставлении "Фронту Освобождения Каскары" возможности обратиться к Ассамблее.
Запомните, мальчики, сначала не надо никакого напора!
Скопировать
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
But when the nuclear fuel is exhausted, the interior cools the pressure no longer supports its outer
There are three ways that stars die.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
Но когда ядерное топливо на исходе, недра остывают, давление больше не поддерживает внешние слои, и коллапс возобновляется.
Для звезд есть три вида смерти.
Скопировать
Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, the man made dire prognostications about a pestilence... which he said would wipe out humanity in approximately 600 years.
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent
Now we have technological horrors, such as chemical warfare, which reared its ugly head during the deadly mustard gas attacks of World War I.
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
В наши дни, к ним прибавились техногенные ужасы, включая химическое оружие, впервые применённое во время Первой Мировой Войны.
Скопировать
Why should he need my leave?
Because he supports the Empress Maud in her claim to the throne.
Abbot Radulfus, I was appointed Undersheriff here by King Stephen to keep his lands free of the Empress' troops.
А почему ему нужно мое разрешение?
Потому что он поддерживает претензии на трон императрицы Матильды
Аббат Радульфус, меня назначил помощником шерифа король Стефан, чтобы не допускать на эти земли людей императрицы
Скопировать
Some say he frequently is seen down there drinking with street denizens. Some who they say even rob our citizens and store owners.
I can't believe that such an effeminate boy supports such friends.
Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade?
Говорят, его часто там видят в компании бродяг, кое-кто из них грабит горожан и магазины.
Не могу поверить, что такой тихий мальчик водится с такими друзьями.
Эй, Майки, сколько я уже на этих улицах, в этом дерьме?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Supports (сопотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Supports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение