Перевод "Supports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Supports (сопотс) :
səpˈɔːts

сопотс транскрипция – 30 результатов перевода

Elected to Congress. 1933.
He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship.
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
Избран депутатом, 1933
Предает студентов и поддерживает диктатуру Вилья Флореса,
Назначен министром финансов, 1937
Скопировать
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
He betrays Villa Flores and supports Pancho Morales's dictatorship.
He is appointed Secretary of Culture.
Назначен министром финансов, 1937
Предает Флореса и поддерживает диктатуру Панчо Моралеса.
Назначен министром культуры.
Скопировать
Philip.
These are the last infantry supports going up now.
But Mallud, we could have the fusiliers there by Wednesday.
Филип.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
Туда можно добраться только к среде.
Скопировать
The one thing I wanted to do after all these years was beat the tar out of Finnegan.
Which supports a theory I've been formulating.
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Единственно, чего я хотел все эти годы - как следует измочалить Финнегана.
Что поддерживает мою новую теорию.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Скопировать
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Looks like a rubber sole.
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Скопировать
For that scene I wrote a score which is not a separate piece.
It just supports that metallic rattling noise.
It fills the scene with a musical background.
Я НЗПИСЗП ДЛЯ Нее МУЗЫКУ, которая сама ПО себе И Не МУЗЫКЗ.
ОНЗ просто ДОПОПНЯЭТ ЭТО ПОЗВЯКИВЗНИЭ ЖЕСТЯНЫХ ВЭНКОВ.
ДОПОПНЯЭТ ЭГО неким МУЗЫКЗПЬНЫМ ЗВУКОМ.
Скопировать
In the name of God, I beseech you, do not desert them now.
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay
Then, it is for this House to decide.
Во имя небес, умоляю вас, не покинуть их сегодня
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Решить должна сама ассамблея.
Скопировать
Enough theories!
Explint supports Diaz. But if Diaz get weakened... Diaz weakened...
Diaz...
Довольно теорий...
ЭКСПЛИНТ поддерживает Диаса, но если Диас ослабеет... если Диас ослабеет...
Диас...
Скопировать
1938.
He betrays Pancho Morales and supports El Redentor's dictatorship.
He is appointed Secretary of State. 1939.
1938
Предает Моралеса и поддерживает диктатуру Эль Редентора.
Назначен министром иностранных дел 1939
Скопировать
-I'm very realistic.
The Roman foundations, the roof-supports, the roof, it's all gone.
A few injections with reinforced concrete and that's it.
Да, молодой человек, давайте.
Фундамент оседает, конструкции разваливаются, крыша прогнила.
Это не столь сложно. Зальем дыры бетоном и порядок.
Скопировать
Oh he's going to attack the machine from underneath.
Demolish the machine's supports.
Oh I don't think that's a very good idea!
А он собирается напасть на машину снизу.
Уничтожь поддержки машины.
О, я не думаю, что очень хорошая идея!
Скопировать
Could he bypass a circuit?
What power is it that supports our battle yet starves our victory?
Power.
Он мог обойти узлы сети?
Что за сила поддерживает нашу битву, но мешает победе?
Электричество.
Скопировать
But if I don't try to express it, it remains the core of my being.
Don't you think our lives are built upon the supports of our first experience?
Quite the reverse!
Но если я не пробую выразить его, оно остается ядром моего существа.
Неужели ты думаешь, что на наши жизни влияет наш первый опыт?
Ведь все меняется!
Скопировать
If you lack it, missing the vote lit. It is virtue, is the mirror of Rome.
With that patience supports evil.
Who, who are all these voices?
Ежели его не будет, нам не хватит высокого голоса.
Добродетель есть зеркало Рима.
Сколько ж у него терпенья, Господи! Кто здесь? чьи голоса?
Скопировать
You don't have to shout!
He supports the Queen's claim that she owns the Africans.
- Two sailors are making claims.
Кричать необязательно.
Он поддерживает королеву Испании в ее требовании вернуть африканцев.
Но есть и другие притязания.
Скопировать
If what you say is true-- if the power outage was part of Leyton's plan-- then it's worked perfectly.
Right now, the public overwhelmingly supports the increased security.
If I try to remove those troops over Leyton's objection I'll have a planetwide riot on my hands.
Если то, что вы говорите, правда - если отключение энергии было частью плана Лейтона - это сработало идеально.
Сейчас общественность всецело поддерживает повышенные меры безопасности.
И если я попытаюсь убрать войска, несмотря на возражения Лейтона, может случиться бунт планетарного масштаба.
Скопировать
She is strong
So, when she sit down it's underwear that supports her
After sitting down, here as long as she moves, underwear will be teared
Она довольно полная и почти все время сидит.
А когда сидишь, весь вес приходится на трусы.
А именно вот на это место. Когда она двигается, трусы перетираются, как будто их сжевали.
Скопировать
Let me know when you're goofing off, okay?
My "goofing off" supports this household.
And what I do doesn't support the household?
Тогда сообщи мне, когда ты дурачишься.
Моё "дурачество" кормит семью
А я не кормлю семью?
Скопировать
He lives for your problems, he shares your ideals and your dream
He supports you, for he loves you
Understands you, is one of you
Он разделяет ваши мечты и идеи.
Он поддерживает вас. Он любит вас. Он понимает вас.
Он один из вас. Иначе как бы он мог любить меня!
Скопировать
The descamisados are those he is marching with now
He supports you, for he loves you,
Understands you, is one of you
Теперь он шагает вместе с угнетенными. Он поддерживает вас.
Он любит вас. Он понимает вас.
Он один из вас. Иначе как бы он мог любить меня!
Скопировать
We have already spoken.
He supports this.
I can't believe it.
Мы уже говорили с ним.
Он поддержал меня.
Не могу в это поверить.
Скопировать
Moral or physical?
Luc supports me in every way.
When I fall, he makes me get up.
Морально или физически?
Люк поддерживается меня всеми средствами
Когда я падаю, он заставляет меня подняться
Скопировать
After examining the register and putting aside the unlikely ones... he arrived at the theory that Mother's Toàn... was a certain Phan Châu Toàn.
They were at the same school for 5 years, which supports his theory.
Then it must be that Toàn.
После обращения в ЗАГС и отбросив неудачные версии... он пришёл к выводу, что мамин Тоен... это определённо Фан Чоу Тоен.
Они проучились в одной школе 5 лет, что подкрепляет его теорию.
Должно быть, это тот самый Тоен.
Скопировать
Laura took it very well.
She supports me in everything.
Asier went to pick me up at the school.
Лаура отнеслась к этому очень хорошо.
Она меня во всем поддерживала.
Асьер заехал за мной прямо в школу.
Скопировать
Do me a favor, don't show initiative, don't rush to my defense.
I don't want to see you on Crossfire I don't wanna read your name unless it supports the president's
I go down, I go down.
Сделай мне одолжение, Сэм. Не проявляй инициативу. Не бросайся на мою защиту.
Я не хочу видеть тебя на Перекрестном огне. Я не хочу видеть тебя у Ларри Кинга. Я не хочу читать твое имя в Ньюсвик, если только ты не отстаиваешь президентские планы.
Я успокоился, я успокоился.
Скопировать
All we'd like is for you to not mention the NEA.
I don't know what to tell people who say that the NEA supports art nobody wants to pay for or people
And Arthur Murray didn't need the NEA to write Death of a Salesman.
Хорошо, еще раз, все, что мы от вас хотим, не упоминать НФИ.
Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь. Я не знаю, что сказать людям, когда они говорят, что Роджерсу и Харту не нужно было НФИ для написания Оклахомы.
И Артур Мюррей не нуждался в НФИ, чтобы написать Смерть почтальона.
Скопировать
- What?
- He supports slavery reparations.
- Since when?
- В чем его проблема?
- Он поддерживает компенсации за рабство.
- С каких пор?
Скопировать
- Yeah.
She supports whatever...
- She won't unless someone tells her.
- Да.
Миссис Бартлет следует выступить с заявлением: "Рон Эрлих старый друг, но я поддержу любого--"
- Она не будет, если только кто-то не попросит ее.
Скопировать
So the rabbi knows about it.
It's not at a practical stage yet but he supports the idea.
Is everything okay between you and Menachem?
То есть раввин знает об этом?
Это только в теории, но он поддерживает идею.
Между тобой и Менахемом все в порядке?
Скопировать
Everywhere else.
that they're taking up every bit of computer memory on the station-- replicator memory, weapons, life supports
He may be right.
Повсюду.
Их мозговые структуры настолько обширны, что занимают каждый бит компьютерной памяти на станции: память репликаторов, вооружение, системы жизнеобеспечения.
Он может быть прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Supports (сопотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Supports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение