Перевод "Survives" на русский
Произношение Survives (совайвз) :
səvˈaɪvz
совайвз транскрипция – 30 результатов перевода
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be
Global Two leaving. Advise Lincoln doctor ophthalmic surgeon required.
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог.
Скопировать
They worshipped strength... because it is strength that makes all other values possible.
Nothing survives without it.
Who knows what delicate wonders have died out of the world... for want of the strength to survive?
Они боготворили силу при её помощи можно получить всё остальное.
Без силы нет жизни.
Кто знает, какие красоты мира погибли лишь потому что им не хватило жажды жизни?
Скопировать
- Indeed, captain?
Beauty survives.
Captain's log, stardate 5818.4.
- Действительно, капитан?
Красота выживает.
Бортовой журнал, звездная дата 5818.4.
Скопировать
SYBIL.
EVERYTHING YOU CARE ABOUT SURVIVES IN THOSE PARTS OF YOU THAT YOUR MOTHER WASN'T ABLE TO REACH.
YOUR MUSIC, YOUR PAINTING, EVEN YOUR ABILITY TO LOVE, THEY SURVIVE THERE.
Сибил.
Всё, что для тебя важно, сохранилось в тех частях тебя, до которых твоя мать не смогла добраться.
Твоя музыка, твоё рисование, даже твоя способность любить - всё это живёт в них.
Скопировать
I don't even remember her face.
Man survives by forgetting his memories, but there are some things a man should never forget.
Yui taught me about the irreplaceable things. I come here to confirm that.
Я даже не могу вспомнить её лицо.
Чтобы найти силы жить дальше, люди забывают о прошлом. Но есть вещи, которые забыть невозможно.
Я понял это благодаря Юи и каждый раз прихожу сюда, чтобы снова в этом убедиться.
Скопировать
Everybody does it!
That's how everyone survives.
If you will not believe that you can change yourself, you will be unable to continue.
Все так делают!
Все живут этим.
ты не сможешь жить.
Скопировать
Even that's gonna be tough.
The black market survives only so long as the money outweighs the risk.
Now with imprisonment for anyone caught bringing supplies here, I...
Хоть это и будет трудно.
Черный рынок существует только тогда, когда деньги превышают риск.
Теперь, когда любой, кого ловят с грузом для нас, отправляется в тюрьму, я...
Скопировать
How do you expect me to take it?
spend my days sitting on the Council with Dukat and Weyoun doing whatever I can to make sure that Bajor survives
The last thing I need is to have you running around causing mayhem.
А как, по-твоему, мне это принимать?
Я провожу дни, сидя в Совете с Дукатом и Вейюном, делая все, что в моих силах, чтобы Бэйджор пережил эту войну.
Последнее, что мне нужно, так это чтобы ты бегала вокруг, сея хаос.
Скопировать
Yes, one of those dreadful jungle viruses... that get nice girls all confused.
And if Lyle survives that awful jail, you will simply have to kiss and make up.
Now, darling, where is that charming young friend of yours?
Да, какой-то из африканских вирусов, который действует на мозг.
Если Лайл выживет в этой жуткой тюрьме, ты с ним помиришься, а сегодня мы все появимся на приёме несмотря ни на что.
Кстати, милая, где твой очаровательный друг? - Где же он?
Скопировать
It is one of the holiest, and the most powerful of all sacred relics.
We must pass it on, but only to the one who who survives the ordeal.
And if I fail can I come back later for a second go?
Это одна из самых могущественных реликвий подлинная святыня.
Мы должны передать его... но только тому кто пройдет Испытание.
А если я не выдержу, можно мне попробовать еще раз?
Скопировать
I'm talking to Skaara.
Nothing of the host survives.
That's bullshit!
Я говорю со Скаарой.
Носитель прекратил свое существование.
Это дерьмо!
Скопировать
I'll be in the escape pod.
If that wicker chair I like survives, have it sent to my P.O. box.
I'm Leela, captain of the Planet Express delivery ship.
Киф, старик, я буду в спасательной капсуле.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
Здравствуйте, я - Лила. Капитан курьерского корабля "Планетного Экспресса"
Скопировать
See to it that Zo'or dies. You will then serve as my Protector.
And what if Zo'or survives the ordeal, regardless of my efforts?
You would not be held responsible.
Обеспечьте смерть Зо'ора, а затем служите в качестве моего защитника.
А что если Зо'ор выживет? Независимо от моих стараний?
Вы не будете за это отвечать.
Скопировать
I wouldn't know about the last two tests.
Nobody survives the first one.
Best of luck.
О, я, действительно, не знаю насчет последних двух испытаний, сир.
Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь выжил после первого.
Удачи.
Скопировать
When an Ethros is cast out, it seeks another body to inhabit.
The demon leaves so rapidly, the inhabited rarely survives.
- That's a problem.
Когда Этрос изгнан, он срочно ищет новое тело для вселения.
Но демон вырывается с такой силой, что тот в кого он вселяется, редко выживает.
- Это проблема.
Скопировать
- [Voiceover] I am dead but my work is unfinished.
The house of Snow White survives.
You must complete that work.
С вывихом лодыжки в Расколдованном лесу. Продолжайте приготовления к коронации и не сомневайтесь.
Я прибуду вовремя к этой торжественной дате. Я всех вас люблю.
Принц Вендел." -Слава Богу, от него новости!
Скопировать
The host witnesses nothing.
Since nothing of the host survives.
What are they doing?
Показания носителя ничего не значат.
Потому что от него ничего не осталось.
Что они делают?
Скопировать
Is your host in there somewhere?
Nothing of the host survives.
Really?
Ваш носитель... где-то здесь есть?
От него ничего не осталось.
Правда?
Скопировать
Yes.
But as you proved earlier in Triad, the host survives.
Yeah...
Да.
Но вы сами доказали на Триаде, что носитель выживает.
Да...
Скопировать
We will summon the Tok'ra to come to Tollana to assist in the removal of the Goa'uld Klorel.
He will be removed from the host, and, if he survives, will be sent to the Goa'uld world of his choice
I have locked the detachment device.
Мы вызовем ТокРа на Толлан, чтобы они освободили тело от Гоаулда Клорела.
Он будет удален из носителя,... .. и если он выживет, мы пошлём его в тот мир Гоаулдов, куда он пожелает.
Я заблокировала устройство контроля.
Скопировать
- I don't know.
But if she survives, there'll be a scandal in the family.
- How did that happen?
- Не знаю.
Но если она выживет, в семье будет большой скандал.
- Как это произошло?
Скопировать
Life gives her a second chance.
If she survives, she will give herself the right to live.
Thank you, my good man.
Жизнь дает ей еще один шанс.
Если она не умрет, она позволит себе жить.
Спасибо, добрый человек.
Скопировать
We throw them into the cut-throat competition of Ferengi commerce!
Anyone who survives, graduates.
Will you teach that to my son?
Мы устраиваем им жестокие экономические соревнования!
И любой кто выживет - дипломированный специалист.
Вы научите этому моего сына?
Скопировать
Juan's last brain scan was completely flat. That means cerebral death.
I don't mind him being a little retarded as long as he survives.
Madam, your son is dead.
Последняя энцефалограмма Хуана показала, что мозг не функционирует.
Пусть будет ненормальным, лишь бы остался жив.
Сеньора, ваш сын умер.
Скопировать
They never kill the neighbor.
The neighbor survives to do the interview afterwards, right?
"He was kind of quiet."
Они никогда не убивают соседа.
Сосед остается жить, чтобы потом давать интервью, верно?
"Он был такой тихий."
Скопировать
She's a diamond in their dull gray lives
And that's the hardest kind of stone It usually survives
And when you think about it, can you recall The last time they loved anyone at all?
Она - алмаз в их серых скучных буднях.
А это самый твердый из камней, переживающий все на свете.
Когда вы думаете об этом, можете ли вы вспомнить, кого они в последний раз так любили?
Скопировать
So is he scared?
Whoever survives will see.
Schedules, itineraries, cargo manifests, loading, unloading, accounting, tons of papers.
- И вам внушили страх?
- Поживём — увидим.
Расписание, маршруты... Детали груза, погрузки и выгрузки... Бухгалтерия...
Скопировать
What's the point of hesitating now?
You or me, whichever survives will tell the truth and put together a new crew to complete the film.
That's the only way.
Закрались сомнения?
Ты или я: кто выживет, поведает правду и соберет команду, чтобы закончить фильм.
Только так.
Скопировать
Light's gone.
The ship survives with a new crew.
- Turn off the power, Doctor!
Света больше нет.
Корабль продолжит путь с новой командой.
- Выключите питание, Доктор!
Скопировать
School's out.
So, Marnie Owens survives a tour of duty in one of the city's worst high schools... but she isn't safe
No doorman.
- Учебный год окончен.
- Итак, Марни Оуэнс выжила после стольких лет работы в одной их худших школ города но не смогла обеспечить безопасность в своем собственном доме.
- Консерьжа нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Survives (совайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Survives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
