Перевод "Sweet guy" на русский
Произношение Sweet guy (сyит гай) :
swˈiːt ɡˈaɪ
сyит гай транскрипция – 30 результатов перевода
Good evening.
What a sweet guy.
Étienne, be carefull!
Добрый вечер.
Какой милый мальчик, очень милый.
Этьенн, будь осторожен!
Скопировать
You were wrong about Craig.
He's a very sweet guy.
Well, what about the ponytail?
Ты ошибался насчёт Крейга.
Очень приятный парень.
А как же хвостик?
Скопировать
It's a toast to Lewis.
Sweet guy. Loved the animals.
Loved his beer. - Did he? - He did.
Я пил за Льюиса.
Он славный парень.
Любил животных, выпить пивка.
Скопировать
It's upsetting me, and I...
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
Who are you, anyway?
Это так обидно!
Куда делся тот милый парень из кафе?
Кто ты, вообще, на самом деле?
Скопировать
It's really a shame.
Gus was a sweet guy.
Remember how he always wanted to read everything you wrote?
Это такая досада.
Гас был таким приятным человеком.
Помнишь как он всегда читал все что ты писал?
Скопировать
- So, where we goin' now?
- Listen, Skippy... you know, you really are a nice, sweet guy, but--
Oh, I understand.
- Куда мы теперь?
- Знаешь, Скиппи... ты очень хороший парень, но...
- О, я понимаю.
Скопировать
I'm sorry, Chandler.
You know, you're such a sweet guy... and I don't want to hurt you.
I wish I could do something to make you feel better.
Прости, Чендлер.
Ты такой милый... и я не хочу тебя ранить.
Хотелось бы мне что-нибудь для тебя сделать, чтобы тебе стало лучше.
Скопировать
Why?
You're a sweet guy.
Money.
- Почему?
- Какой ты милый. Деньги.
- А вы богаты?
Скопировать
Bobby:
Sweet guy. Woof. Bobby:
There was Tony Donato.
Милый парень.
Мозгов в половину меньше, чем у других.
Еще был Тони Донато.
Скопировать
For him and Jean, this is home.
I holed up here a while with his old teacher, a really sweet guy who never wants to leave.
Is that him?
Они поедут оттуда.
Здесь он когда-то меня прятал, у своего учителя. Хороший парень. Он так и живет здесь.
Это он?
Скопировать
Wampsville, not Wimpsville.
He's a nice, sweet guy.
Oh, come on.
В Вампсвиле, а не в Вимпсвиле.
Он славный, милый парень.
Ой, да ладно.
Скопировать
Or did?
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
I don't like television.
Или сделал?
Слушай, Рассел ты очень милый парень, но буду с тобой честной.
Мне не нравится телевидение.
Скопировать
- He says he wants to say hello.
- Sweet guy.
Hello?
- Говорит, что хочет поздороваться.
- Вот ведь милый человек.
Алло.
Скопировать
It's too bad. Took me fucking ages to get there with a lot of people risking their necks.
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month just hanging on the wall, and I think,
Christ, I didn't even have the decency to escape.
Мне стольких трудов стоило добраться туда, столько людей из-за меня рисковало.
Я слышала, что парень, месяц, укрывавший меня в комнате своих детей, болтается на стене, и ради чего же?
- Я даже сбежать-то не сумела.
Скопировать
Nonsense.
He's a very sweet guy... and he's deeply unhappy.
I shouldn't have let him go.
Ерунда.
Он отличный парень... он просто глубоко несчастен.
Я не должна была его отпускать.
Скопировать
He socked her in the choppers
Such a sweet, sweet guy was he
And her tears flowed like wine
He socked her in the choppers
Such a sweet, sweet guy was he
And her tears flowed like wine
Скопировать
And now you'll have to excuse me, I...
A sweet guy.
- Certainly.
А сейчас прошу меня извинить, мне...
- Славный малый.
- Разумеется.
Скопировать
What did she say she thought was wrong?
Skipper, you're a very sweet guy.
This isn't about anything you did.
- Она сказала, в чем проблема?
- Скипер, ты отличный парень.
И ты ни в чем не виноват.
Скопировать
Skipper's pattern was clear to both of us.
He was a sweet guy who was perpetually attracted to women who were looking for jerks.
Later that night, on a date across town Miranda was repeating a pattern of her own.
Скипер постоянно наступал на грабли.
Его привлекали женщины, которых, в свою очередь привлекали придурки.
В этот же вечер, в другой части города Миранда шла по проторенной дорожке.
Скопировать
SO WHAT'S SHE SINGING ABOUT?
WELL, SHE'S JUST MET THIS REALLY SWEET GUY NAMED ALFREDO, AND, UH, HE KIND OF HAS A THING FOR HER.
SHE'S WONDERING WHETHER SHE CAN GIVE UP HER LIFE IN THE FAST LANE TO BE WITH HIM. DOES SHE?
И о чём она поёт?
Ну, она только что встретила очень приятного парня по имени Альфредо, и ему она тоже понравилась.
И вот она гадает, надо ли оставить свою весёлую жизнь ради того, чтобы быть с ним.
Скопировать
- You're so sweet.
I'm a sweet guy.
Shut up and fuck me.
- Ты такой, милый.
Да, я милый.
Заткнись и трахай меня.
Скопировать
It's all right.
Kenny's a sweet guy.
It hurts.
Это нормально.
Кенни - милый парень.
Это больно.
Скопировать
- Yeah.
- Well, I'm a sweet guy.
- You're a stupid cock.
-Да.
-Я же милый парень.
-Ты глупый самец.
Скопировать
You are so sweet, Colin.
I guess I'm just a sweet guy.
All right. Well, I'll see you tomorrow?
Ты такой чуткий, Колин...
Наверное, я просто славный парень... Так и есть.
Ну, а завтра мы увидимся?
Скопировать
Actually, I'd like to call you anyway if that's OK.
You seem like a really sweet guy in an interesting line of work but I'm not really available.
You have a boyfriend?
Вообще-то, я бы хотел позвонить вам просто так. Если вы не против?
Вы производите впечатление приятного человека с интересной работой. Но я не совсем свободна.
- У вас есть приятель
Скопировать
Yeah.
You're a sweet guy, right?
I think I am.
Да.
Ты ведь славный парень, верно?
Думаю, да.
Скопировать
They're not good people.
And you seem like a really sweet guy, so...
Great.
Они, нехорошие люди.
А ты, кажется, очень милый парень, так что...
Отлично.
Скопировать
I saw him again when I was going through my priestly phase in Oxford.
He was still such a sweet guy.
You lost contact again?
Я один раз его видел, когда проходил фазу церковного служителя в Оксфорде.
Он был довольно приятным парнем.
И ты опять, утратил с ним связь? Я тренировался быть священником.
Скопировать
I thought about everything that led to that moment... all the choices that I made that got me to that exact spot, That exact time...
How, if I made different ones, I could be with this sweet guy who was dropping me off at the airport,
I wasn't teary-eyed.
Я думала о том, что привело меня к этому моменту... решения, которые я принимала, привели меня в нужное место, в нужное время...
Что, если бы я выбрала другое, то могла бы быть вместе с этим милым парнем который вез меня в аэропорт с полными слез глазами.
У меня не было слез.
Скопировать
Huh.
Seemed like a real sweet guy.
- No markers or headstones outside.
Хм.
Похоже, приятный был парень.
Никаких знаков или надгробий снаружи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sweet guy (сyит гай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sweet guy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит гай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
