Перевод "Sycamore trees" на русский

English
Русский
0 / 30
Sycamoreсикомор
Произношение Sycamore trees (сикэмо триз) :
sˈɪkɐmˌɔː tɹˈiːz

сикэмо триз транскрипция – 32 результата перевода

What?
Sycamore trees.
An opening to a gateway.
Что?
Вот и сикаморы....
Ключ от ворот...
Скопировать
Okay, Ian's body was dumped in an oak tree grove right here.
So how did it end up covered in sycamore sap if the only sycamore trees are nearly a mile away?
That's strange.
Так, тело Йена бросили в дубовой роще, вот здесь.
Так как же на него попал сок платана, если деревья такого вида лишь в миле отсюда?
Странно.
Скопировать
What?
Sycamore trees.
An opening to a gateway.
Что?
Вот и сикаморы....
Ключ от ворот...
Скопировать
Okay, let's go, everyone. Out on the lawn.
The sycamore looks perfect. Some trees know how to behave.
There you two are.
Окей, все выходим во двор.
Должно получится здорово.
Вот вы где.
Скопировать
Okay, Ian's body was dumped in an oak tree grove right here.
So how did it end up covered in sycamore sap if the only sycamore trees are nearly a mile away?
That's strange.
Так, тело Йена бросили в дубовой роще, вот здесь.
Так как же на него попал сок платана, если деревья такого вида лишь в миле отсюда?
Странно.
Скопировать
Fran?
Yeah, I--I need an ambulance at 500 North Sycamore.
I don't know.
Фрэн?
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Я не знаю.
Скопировать
You're right,lincoln.
Family trees being what they are,moms,dads,brothers,sisters.
Anything happens to my son or sara,I'm not coming after you,susan.
Ты прав, Линкольн.
Сама понимаешь, что такое семья... Мама, папа, братья и сестры...
Если что-нибудь случится с моим сыном или с Сарой... искать я буду НЕ тебя, Сюзан.
Скопировать
- The outside tree.
- Shouldn't there be three trees?
- You and I are one tree.
- Которое снаружи.
- А там разве может быть три дерева?
- Ты и я - это одно дерево.
Скопировать
Having meetings with butterflies
And discussions with trees
They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops
Им бабочки - коллеги,
Деревья их партнеры.
Они проводят время ветер пожиная, Читая сказки в капельках дождя,
Скопировать
Where does paper come from?
Trees.
And where do trees grow?
Откуда берётся бумага?
- Деревья.
- Деревья! И где деревья растут?
Скопировать
Trees.
And where do trees grow?
- Forest. - Soil.
- Деревья.
- Деревья! И где деревья растут?
- Леса.
Скопировать
I say, we cut off Kelso's legs, and we count the rings.
- That only works on trees.
- And puppets.
Я думаю, надо отпилить ему ноги, а потом сосчитать кольца на срезе.
- Это проходит только с деревьями.
- Ну или с куклами.
Скопировать
Softly love and to love softly.
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone...underwhichIlie .
Любовь спокойная, ненавязчивая.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Скопировать
* I was a little girl alone in my little world for me *
* I played pretend between the trees * * and fed my houseguests bark and leaves * * and laughed in my
* I had a dream * * that I could fly from the highest swing I had a dream *
* Я была такой маленькой, в своем крошечном мире и мечтала о своем маленьком доме*
* Я играла среди деревьев * * и кормила гостей корой и листьями * * и смеялась, лежа на зеленой постели *
* Я мечтала * * что смогу взлететь, качаясь на качелях, я мечтала... *
Скопировать
About a hundred yards, I saw a white misty thing that I can't tell what it is, one day.
Like, gray vapor rising out of the trees?
Right out of the water.
Я видел фигуру из тумана.
- Пар поднимался от деревьев?
- Нет, из воды. - Из воды?
Скопировать
-Yes?
Trees!
Trees?
-Да?
Деревья!
Деревья?
Скопировать
Yes.
How many trees?
Count!
Да.
Сколько деревьев?
Посчитай!
Скопировать
Trees!
Trees?
Yes.
Деревья!
Деревья?
Да.
Скопировать
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
How many trees are there?
One, two,
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Сколько там деревьев?
Один, два,
Скопировать
Good food. Sweet smiles.
Fruit trees in bloom. Waltzes...
And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like:
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите:
Скопировать
Then what was it?
You saw the trees move.
Would you start focusing?
Тогда что там было?
Ты же видела как деревья шевелятся.
Может, сосредоточишься? Мы тут пробыли шесть дней, понимаешь?
Скопировать
Rex?
A whole evening of bonsai trees?
Wouldn't it be easier to shoot me?
Рекс?
Целый вечер на деревья бонсай?
Может, проще меня пристрелить
Скопировать
Quick as we can, come along, come along!
And now, might I introduce the next honoured guest representing the Forest of Cheem, we have trees.
Namely Jabe, Lute and Coffa.
Спасибо! Побыстрее, поторапливайтесь!
А теперь позвольте представить следующих почётных гостей. Лес Чим представляют деревья,
Джейб, Лют и Коффа.
Скопировать
And last but not least, our very special guest.
Ladies and gentlemen and trees and multiforms, consider the Earth, below.
In memory of this dying world, we call forth... the last human.
И последний, но не менее важный, наш очень особенный гость.
Дамы и господа, деревья и мультиформы, взгляните на Землю под нами.
В память об этом погибающем мире, я приглашаю... последнего человека.
Скопировать
Patch of trees here.
Right down here in this... very end of these trees here.
This is his ashes.
Пятно деревьев.
Справа по курсу-- в самом конце этих деревьев.
Это его прах.
Скопировать
And, Willie, you can... 'cause you brought him over here.
His last campsite was right here in the trees here.
He camped there because he was right between two fox dens.
И, Вилли, ты можешь-- раз уж ты привезла это.
Его последний лагерь был здесь, среди деревьев.
Он там остановился, потому что это было место прямо между двумя лисьими норами.
Скопировать
Thanks, Mom.
The pretty trees shine one day
The sky is soothing during sunset
Спасибо, мама.
Прекрасные деревья цветут один день
Небо успокаивает во время восхода
Скопировать
- Rick, given all the elements of the known universe and enough time our existence is inevitable.
It's no more mysterious than trees or sharks.
We're a mathematical probability and that's all.
- Рик, даны все элементы известной вселенной и достаточно время. Наше существование неизбежно.
- Это не более загадочно чем деревья или акулы.
Мы всего лишь математическая вероятность.
Скопировать
The further in you go, the more you feel as if the forest will swallow you.
All trees resemble living beings that turn and face you.
It's like something's staring at you from the dusk- and in a way you become enchanted.
Чем дальше заходишь, тем сильнее становится чувство, что лес тебя поглотит.
Все деревья похожи на живых существ, которые поворачиваются к тебе, и ты сталкиваешься с ними лицом к лицу.
Как будто что-то смотрит на тебя из сумерек, Причем так, что зачаровывает.
Скопировать
Hurry, Sister-in-Law.
The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Ah, spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Скорее, сестрица.
Пришла весна на радость земле, пчелки жужжат и в ветвях - ветер.
Ах, весна пришла на радость земле пчелки жужжат и в ветвях ветер.
Скопировать
I rushed through the woods
Where there were numerous trees.
I couldn't find his trail
Я шла через лес
Где много деревьев.
Я не могла отыскать его следов
Скопировать
Not straight, I put shit in the way!
Like trees and bushes and high grass.
So you can lose you fucking ball.
Не по прямой, я всякую хуйню поставлю по пути!
Деревья, кусты, высокую траву...
Чтобы мяч нахуй терялся!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sycamore trees (сикэмо триз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sycamore trees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикэмо триз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение