Перевод "THUMPING" на русский
THUMPING
→
бухать
Произношение THUMPING (сампин) :
θˈʌmpɪŋ
сампин транскрипция – 30 результатов перевода
- Do you hear something?
- Sorry, all I hear is the erratic thumping of the heart in my mouth.
It sounds like....
- Вы что-нибудь слышите?
- Извини, кексик. Все что я ощущаю .громкое странное биение сердца у меня в горле.
Слушай... Это как....
Скопировать
My job.
I let lads give me a thumping to impress their dates.
I tell you, it's a cakewalk compared to being married to Gertrude.
Моя работа.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
Скопировать
So we'll go down to the marina, return the money and explain it was all a big mistake.
[THUMPING] BRIAN: Allie, why won't you talk to me?
Because you're dead!
Так что я поеду к пристани для яхт, верну деньги и обьясню, что это все просто большая ошибка.
Элли, почему ты со мной не говоришь?
Потому что ты мертвый.
Скопировать
- Try again.
I'm thumping.
That's why they call me Thumper.
- Попробуй!
Видишь, как умею.
За это меня и прозвали Топотуном!
Скопировать
- Yeah, I gotta confess... this sub beats chink-ass Bob's by a mile.
'Course, you might be all that when it comes to thumping' on niggers... but you can't do shit with that
- You'd do better.
-Да, я должен признать... что этот бутер гораздо лучше тех, что делают китаезы из "У Боба".
Потому, как вы может и умеете дубасить ниггеров... но вы ни хрена не можете справиться этой палкой.
-А ты умеешь лучше.
Скопировать
First thing you think to do is fuck a nigger up.
When your brick brain gonna realize there's more to this... than just thumping' on niggers?
- What Moe supposed to be holding?
Первое, о чем ты думаешь, так это о том, чтобы надрать ниггеру зад.
Когда же ты, дуболом, поймешь что есть другие методы... кроме как мудохать ниггеров?
-Сколько, по расчетам, должно быть у Мо?
Скопировать
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable.
Flying, thumping balls all over the place.
- Flying, thumping what all over the place?
У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
Эти ужасные шары летают везде.
- Ужасное, ЧТО летает?
Скопировать
Good!
My heart's thumping. I just feel terrible.
I'd send for a doctor but I honestly don't think he'd fit in the closet.
Это хорошо.
Я так испугалась, у меня сердце выпрыгивает, и голова разболелась.
Я вызвал бы врача, но не знаю, кого послать, разве что охранника.
Скопировать
You see what "sacred fire" gets you... nothing!
Thumping a piano at Ghislaine's to survive.
What about Lajara's offer?
Да уж, многое достиг "священный огонь"! Ничего.
Бренчать на фоно у Джизалини.
А что с Лаярой?
Скопировать
Not too heavy?
well, not, for example a thumping great business like iron and steel.
I see.
Не очень тяжелом?
Ну, не что-то, например, такое огромное, как железо и сталь.
Я понимаю.
Скопировать
- Mag Wildwood.
She is a model, believe it or not, and a thumping bore.
But just look at the goodies she brought with her.
- Мэг Вайлдвуд.
Веришь или нет, но она модель причем чертовски скучная.
И ты только посмотри на конфетку, которую она притащила с собой.
Скопировать
Now you've done it.
I keep hearing this horrible irregular thumping noise.
It's your heart. And I think it's on its last thump. Whew!
На этот раз у него получилось.
Я постоянно слышу этот ужасный стук с перебоями.
По-моему это ваше сердце, и оно на последнем издыхании.
Скопировать
I'm in it mainly to protect the interests of the art dealer's employer...
I know, but mainly for the thumping.
What do you think Romana's up to?
Это для того, чтобы защитить интересы торговцев произведениями искусства...
Я знаю, но главным образом для понта.
Как вы думаете, что понесла Романа?
Скопировать
I got on the bed.
The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing!
With me on it!
Я сама легла на кровать.
Вся кровать ходила ходуном, отрывалась от пола и тряслась, вся, целиком!
А я лежала на ней!
Скопировать
- April fool, motherfuckers.
- (THUMPING, CLATTERING)
Drop it.
- С первым апреля, мудаки.
- [Стуки]
Бросайте их.
Скопировать
- What?
- What is that thumping?
Yeah, well, it's gone now.
- Что?
- Что это за стук?
Вот, он уже кончился.
Скопировать
I'm so glad you're here.
I came as fast as I could, but at my age, the little soldier needs a lot more thumping before it starts
You know, I do find, though, if I tickle my asshole -just before I unleash the dog of war...
- я так рада вам.
Примчался как только смог. Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
я правда заметил, что если пощекотать анус перед тем как бросить своего гренадёра...
Скопировать
And if it gets one degree hotter, I'm gonna kick your ass.
What in God's name is that thumping sound?
Bobby, why don't you go out and help your daddy?
Тут и так летом 43 А если потеплеет хоть на градус, я те наваляю
Господи, да что это за стук?
Бобби, не хочешь пойти помочь папе?
Скопировать
There it is again.
Where is that thumping coming from?
It's driving me crazy.
Он опять
Откуда этот стук?
Уже вобще бесит
Скопировать
No, I am Dr. Frank-N-Furter from The Rocky Horror Picture Show.
You know, my Bible-thumping host parents were really upset about my... rock-hard ass.
Fez, put it away or take it outside.
Нет, не надо, я - доктор Фрэнк-Эн-Фётер из "Шоу ужасов Рокки Хоррора"
Знаешь, зацикленные на Библии родители, которые меня приняли, были реально расстроены по поводу моей... крепкой, как камень задницы.
Фез, спрячь её или демонстрируй снаружи.
Скопировать
Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why?
Or are you just in it for the thumping?
I'm in it mainly to protect the interests of the art dealer's employer...
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
Или все это вам только для понта?
Это для того, чтобы защитить интересы торговцев произведениями искусства...
Скопировать
- This is no time for jokes!
- It's no time for chest-thumping either!
Stop it!
- На шутки времени нет!
- На хвастовство тоже!
Прекратите!
Скопировать
! This is rubbish!
We should be listening to firm, young melodies, kicking tunes, thumping bass.
God, I sound so stupid!
Это хлам!
Мы должны слушать новые крутые темы, ритмичные мелодии, тяжелые басы.
Боже, что за чушь я несу!
Скопировать
We held each other, but couldn't make love.
David's heart was thumping hard and fast.
He didn't sleep, and looked wretched in the morning light.
Мы прижимались друг к другу, но не занимались любовью.
Сердце Давида стучало громко и часто.
Он не спал всю ночь, и наутро выглядел ужасно.
Скопировать
I hated that technical school.
Thumping my sheet metal felt like hitting my father, or letting off steam.
I had to get out of there, find a solution.
Я терпеть не мог техникум.
Когда я стучал молотком, я представлял себе, что бью им отца.
Я больше не мог там учиться.
Скопировать
- Look here, Mr Brinkley.
(Clanging and thumping) What on earth is that noise?
(Bertie) What do you mean the book's gone?
Поймите, мистер Бринкли...
Откуда этот шум?
То есть как, "книга пропала"?
Скопировать
Aah!
(heartbeat thumping)
- # I turned around, she was gone # - # Where did she go?
Мне улыбаешься? Хороший мальчик!
Да, хороший! Покажи мне свои зубки!
Мы почти на месте.
Скопировать
The noises are horrible.
The thumping, the groaning.
It's impossible to sleep at night.
Шум ужасный.
Стуки, стоны.
Невозможно заснуть ночью.
Скопировать
How am I supposed to afford new boots?
My Bible-thumping host parents won't give me an allowance because I am a pagan.
You know, Leo's looking for help down at the Fotohut.
На что я куплю себе новые ботинки?
Мои треснутые Библией приемные родители не дают мне карманных денег, потому что я язычник.
Знаешь, Лео как раз ищет в Фотохат помощника.
Скопировать
They think that I'm in on it, too, OK? Corny has got a camera in that storage room.
That Bible-thumping pervert has been watching us the whole time. Well, we're out of here!
Justine... God. I got over $20,000.
Корни установил камеру на складе.
Этот богобоязненный извращенец все время следил за нами.
Джастин, я собрал больше двадцати тысяч, у меня есть пистолет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов THUMPING (сампин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы THUMPING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение