Перевод "THUS" на русский

English
Русский
0 / 30
THUSитак так этак
Произношение THUS (зас) :
ðˈʌs

зас транскрипция – 30 результатов перевода

Is it any bitch or someone he got there.
If they knew him as well as I ... someone who may find tenderness, because all men are thus well as boot
The biggest idiots are old.
Какая-то шлюшка, где-то откопал.
Если б они его знали, как я какая-то думает, что нашла себе дурачка, все мужики клюют и тянет из него деньги.
Старый дурень дурнее любого дурня.
Скопировать
Oh! Thanks. Thanks a lot, pal.
And thus it was written.
Some shall die by pestilence, some by the plague, and one poor schnook will get it from a hole in the ceiling.
Большое спасибо.
Как предначертано судьбой:
кто-то умрет от страшной эпидемии, кто-то от аварии, а кто-то из-за дыры в потолке.
Скопировать
Is this the education you give your sons?
And you, thus?
What do you claim?
И это так ты воспитываешь своего сына?
А ты что же?
Чего ты требуешь?
Скопировать
All operatives clear.
Thus the miniaturised course can be projected through the sublimator much faster than the eye can record
Transmission will start in two minutes. It is imposed directly onto the brain's cortex, and is virtually indelible.
Все сотрудники проверены. Приготовьтесь, пожалуйста
Этот миниатюризированный курс может быть спроецирован через сублиматор... со скоростью в тысячи раз быстрее, чем глаз способен различить.
Передача начнется через две минуты. ' он помещается прямо в кору головного мозга, и практически неизгладим.
Скопировать
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here
- They knew about me?
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал Вас сюда, вместе с Вашим коллегой м-ром Маккриммоном.
- Они знали обо мне, эти существа?
Скопировать
I'm very lonely myself.
Thus I try to help other lonely people.
- I like to listen to that record.
Я сама очень одинока.
Поэтому я стараюсь помочь другим одиноким людям.
- Я хочу послушать эту пластинку.
Скопировать
And I'm very compassionate.
Thus, I'll do everything in my power to help you.
But you already helped me by not turning me away.
И к тому же я очень услужливый.
Так что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вам помочь.
Но вы мне уже помогли тем, что не прогнали.
Скопировать
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Скопировать
Your kingdom will be torn by doubt.
Thus I cannot give you fealty nor own you as my liege.
- What will satisfy you of my innocence?
Измены будут терзать королевство.
Я и мои легаты не можем присягнуть вам на верность.
Чем я могу доказать невиновность?
Скопировать
For God, the Cid and Spain!
And thus the Cid rode out of the gates of history into legend.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
За Бога! За Сида! За Испанию!
Так Сид выехал из ворот истории в легенду.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Скопировать
Then move not, while my prayer's effect I take
Thus from my lips, by yours, my sin is purged.
I don't believe a word you're saying.
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими
Я не верю ни единому слову.
Скопировать
But only one of them, is awake, per shift.
Thus, one must act very carefully.
The one that tries to warn them, you will take care of.
- Но только один из них, бодрствует, за смену.
- Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
- О том, кто попытается поднять тревогу, вам надо будет заботиться.
Скопировать
That's pretty good, pretty clever.
"Thus I pacified Psyche and kissed her
"And conquered her scruples and gloom
Это здорово, очень ловко.
"Я успокоил Психею, поцеловал её
"Развеял скорби её и печаль
Скопировать
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
Angela attended high...
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
Анжела училась...
Скопировать
For what is life to a true artist?
Thus you complete your work of art and crown your love.
Thus you ennoble your life and show the sceptics the power of a true artist.
Художник мало ценит жизнь.
Так ты завершишь своё произведение и увенчаешь свою любовь.
Так ты прославишь свою жизнь и посрамишь скептиков.
Скопировать
Thus you complete your work of art and crown your love.
Thus you ennoble your life and show the sceptics the power of a true artist.
Farewell, my friend.
Так ты завершишь своё произведение и увенчаешь свою любовь.
Так ты прославишь свою жизнь и посрамишь скептиков.
Прощай же.
Скопировать
Move me by your suffering, and your death,
Move me by your love, and thus, if there was no heaven, I would love you, and if there was no hell, I
because if I had to wait...
Твои страдания и Твоя смерть движет мной...
В конце всего Твоя любовь движет мной на этом пути... И даже если бы не было Рая, я продолжала бы любить Тебя... И даже если бы не было Ада, я продолжала бы бояться Тебя...
Коих я ожидала...
Скопировать
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает: "Ради экономической необходимости "Ради экономической необходимости
Скопировать
We're calling on you to lay down arms.
Thus you will save your lives.
The new Germany needs you.
Призываем вас сложить оружие!
Вы спасёте свои жизни!
Вы нужны новой Германии!
Скопировать
Sit, friends.
My lord is often thus and hath been from his youth.
Keep seat.
Нет, не тревожьтесь.
С нимэто смолоду. Прошу сидеть.
Все это в миг пройдет.
Скопировать
"If the evil spirit arms the tiger with claws, Brahman provided wings for the dove."
Thus spake the super guru.
- Did you hear that?
"Если злой дух вооружает тигра клыками, то священник даёт голубинные крылья."
Так говорил супергуру.
Ты это слышал?
Скопировать
- An accustomed action.
To seem thus washing her hands.
Yet here's a spot.
-Это ее привычка.
Ей кажется, что она моет руки .
Вот еще пятно.
Скопировать
Was he not born of woman?
The spirits that know all mortal consequences pronounced me thus: "Fear not.
Then fly, false thanes and mingle with the English epicures!
Что в Малькольме этом ? Не женщиноюразве он рожден?
"Никто, из тех, что женщиной рожден Макбет, тебе не страшен, будь спокоен. "
Бегите ж , таны лживою толпой на сторону английских сластолюбцев.
Скопировать
What ails thee? Art thou mad?
Have we come thus far that you would betray us now?
There is nothing in the Constitution of this land that entitles us to bring a king to trial.
Вы сошли с ума?
Зашли так далеко, что решили нас предать?
Ничего не сказано в конституции о суде над королем
Скопировать
I cannot say what he will do. But I have no doubt that he'll take measures.
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
Я не берусь судить о том, как именно он поступит, но что это подтолкнет его к действиям - не сомневаюсь ни на минуту.
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
То есть наша легенда: "переговоры" - это блеф для Сталина.
Скопировать
The gods withhold me!
Eros,wouldst thou be window'd in great Rome and see Thy master thus with pleach'd arms bending down His
Come, then; for with a wound I must be cured.
Не допустите, боги.
Эрос, желал бы ты быть в Риме, и своего увидеть господина, с поникшею покорно головой, с руками связанными, с краской глубокого стыда, за колесницей?
Ну, так начинай и исцели меня одним ударом.
Скопировать
Now, Eros
Why, there then: thus I do escape the sorrow Of Antony's death
Thou teachest me, O valiant Eros
Да, ну скорей.
Этим я избавился от горя - видеть смерть Антония.
Храбрый Эрос!
Скопировать
Come, then; and, Eros, Thy master dies thy scholar:
to do thus I learn'd of thee.
How! not dead?
Учеником твоим твой господин умрет.
Вот этому ты научил меня.
Как, я еще не умер?
Скопировать
die where thou hast lived Quicken with kissing had my lips that poweri!
Thus would I wear them out
I am dying, Egypt, dying:
Привет тебе.
О, если б поцелуи могли бы оживить! Тогда бы скоро и губ моих не стало для лобзаний!
Царица, умираю.
Скопировать
I pray you, rise; rise, Egypt
Sir, the gods Will have it thus; my master and my lord I must obey
Take to you no hard thoughts:
Прошу я, встань, царица. Встань.
Таково веление богов: я пред своим властителем должна склонить колени.
Не предавайся мрачным мыслям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов THUS (зас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы THUS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение