Перевод "TVshows" на русский
Произношение TVshows (ти вишоуз) :
tˈiː vˈiːʃˈəʊz
ти вишоуз транскрипция – 30 результатов перевода
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
I'm betting you guys think it's gonna be an easy ride.
what we're going to study-- Things like the films of Keanu Reeves, the rise of the WB and why reality-TV
-Do you think he's gay?
Спорю, что вы, ребята, думаете, что это будет легко и просто.
И если взглянуть на тот материал, который мы собираемся изучить - например, фильмы Кеану Ривза, восход WB, и почему реалити-шоу действительно плохo для души...
-Tы думаешь, он - гей?
Скопировать
An angle that'll bring that dame into this office before the cops get to her.
You've been seeing to many TV shows lately.
-She's hot copy!
Точка зрения, которая приведёт эту женщину в этот кабинет перед тем, как её словит полиция.
Ты смотришь слишком много вечерних шоу.
- Она - горячий материальчик!
Скопировать
They run the orphanages.
I saw a lot of disgusting TV shows about them.
I'll pass on that.
И полностью обеспечивает их.
Как звали того, который певцом был? Он ещё учредил Дом для подкидышей.
Ну, туда-то я не хочу.
Скопировать
He let me read the protocols... the interrogation records, basically.
"We have to take over all newspapers, all TV shows, all the mass media And influence the goys"...
Can you imagine, mom?
Давал протоколы читать, ну допросы ихнего.
"Мы, говорит, должны захватить все газеты, все телевизоры и влиять на гоев".
Представляете, мама?
Скопировать
God!
Because, I mean I Iook around and all I see are these posters and billboards and magazines and TV shows
And I guess I just wanted to ask, is that what men really want?
Боже.
Потому что я оглядываюсь и все что я вижу, это эти плакаты и афиши и журналы И видеокассеты, все с этими женщинами с огромными сиськами.
И я подумала я просто хочу спросить, неужели это то что действительно необходимо мужчине?
Скопировать
It's not yours. It's my ass. I don't know whether you know you have your fuckin' casino because I made that possible!
Not your fuckin' country clubs or your fuckin' TV shows!
And what the fuck are you doin' on TV anyhow?
Я не знаю, знаешь ли ты, что это я сделал так что у тебя есть казино!
Ни клубы, ни твоих дурацких ТВ шоу!
И что ты вообще делаешь на телевидение? Я каждый день получаю звонки с дома.
Скопировать
Well, it was just guy stuff, you know.
Baseball, TV shows, old war stories...
- He told war stories?
Ну, обычный человек.
Бейсбол, телепередачи, истории про войну...
- Он расссказывал истории про войну?
Скопировать
Well, why don't you bring her to a TV show?
I don't think there are a lot of famous TV shows done here in Minneapolis.
Wait a minute, Mary.
Так, приведи её на ТВ-шоу?
Популярных ТВ-шоу здесь, в Миннеаполисе, как-то не снимают.
Постой, Мэри.
Скопировать
Get going.
So, we've been investigators like in those American TV shows.
That Giorgio...
Здесь его угонять в один миг. Продолжаем.
Вообщем, следили мы за этим Джорджио прям как в американском кино.
И возник вопрос.
Скопировать
Because they don't throw garbage away.
They make it into TV shows.
- Give us a break.
Поскольку они не выбрасывают мусор.
Они делают это в ТВ шоу.
Дай нам перерыв.
Скопировать
I guess Little Miss Free Spirit will think twice before roaming the halls.
I've restocked our school library with books of some of our greatest movies and TV shows.
Because if we don't teach our kids to read, how will they ever know what's on?
Я полагаю, маленькая мисс Свободный дух будет думать дважды прежде, чем бродить по коридорам.
Я пополнил нашу школьную библиотеку книгами о наших величайших фильмах и ТВ-шоу.
Потому что, если мы не будем учить наших детей читать, как они вообще узнают, что происходит?
Скопировать
I'm sitting in my office, and guess who walks in.
I'm gonna be on two TV shows.
That's great.
Я сижу в офисе, и угадайте, кто заходит.
Я буду играть в двух телешоу.
Здорово!
Скопировать
She pretended to be one of them.
Watched TVshows.
Hung Jack's coat around her shoulders.
Она притворялась одной из них.
Ела лапшу, смотрела телешоу.
Надевала пальто Джека
Скопировать
Scott Carpenter.
I recognize you from those TV shows.
I like them.
-Да. -Скотт Карпентер.
Я узнал тебя из ТВ шоу.
Мне они нравятся.
Скопировать
What do you think?
- Professor O'Blivion, do you think erotic TV shows and violent TV shows... lead to desensitization,
The television screen has become the retina of the mind's eye.
Что Вы думаете?
-Профессор О'Бливиен, не ведут ли телевизионные шоу с эротикой и насилием к потере чувствительности, к дегуманизации?
Tелевизионный экран стал сетчаткой внутреннего, душевного ока
Скопировать
Mom, did they say Sharon Kay's gonna be in the movie?
They've seen the other TV shows, and they thought she was real good as the loving big sister.
They like that kinda stuff.
Мама, а они сказали, что Шерон Кей тоже будет сниматься?
Они смотрели остальные шоу, и решили, что ей очень удалась роль любящей старшей сестры.
А им такие вещи нравятся.
Скопировать
You guys are psychos!
You've seen one too many TV shows!
No! Watching television shows doesn't create psycho killers!
Ребята, вы идиоты!
Вы смотрите слишком много ужастиков! Нет!
Те, кто смотрят ужастики, не становятся маньяками-убийцами.
Скопировать
This is good.
They watch movies, TV shows, even commercials.
For credit?
Это интересно.
Они смотрят кино, сериалы, даже рекламу.
Бесплатно?
Скопировать
We have the exact opposite taste in movies, books-- stop!
...Music, TV shows.
He likes the kind of thing where someone steps on a rake.
У нас абсолютно разный вкус в фильмах, книгах... хватит!
...Музыке, телепрограммах.
Он любит такие вещи, где кто-то наступает на грабли.
Скопировать
-Yep.
It was just knowing the secret of all TV shows.
At the end of the episode, everything is right back to normal.
-Ага.
Я просто знал секреты всех ТВ-шоу.
В конце каждого эпизода все возвращается на свои места.
Скопировать
No! Watching television shows doesn't create psycho killers!
Cancelin' TV shows does!
The Wayans Brothers was a good show, man!
Те, кто смотрят ужастики, не становятся маньяками-убийцами.
А те, кому закрывают кино, становятся.
У братьев Уэйнс было отличное кино!
Скопировать
The worst.
I sit at home and all the TV shows are about love.
I get depressed and have a drink.
Что еще хуже.
Я сижу дома и смотрю все эти передачи о любви и радости.
У меня начинается депрессия, и я пью.
Скопировать
How could this happen to me?
Yesterday, I had two TV shows.
Today, I got nothing.
Как это могло со мной случиться?
Вчера у меня было 2 шоу.
Сегодня у меня... ничего.
Скопировать
Okay, this is what we do.
I've watched a lot of TV shows and we all huddle together like this and whisper for a while before we
It looks like we know what we're doing!
Я смотрел много ТВ шоу, мы сплотимся и некоторое время пошепчемся.
Будет похоже, что мы знаем , что делаем. Мы намерены защищать себя сами.
Видите, как классно это выглядит?
Скопировать
It ain`t nothing, really. lt`s just....
l`ve seen on TV shows where they flash a gun and it gets them attention.
I thought maybe if I brought the gun in that Mrs. Banks, who`s my boss she would she would listen, you know, for maybe just even five minutes.
Простое ружье...
Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
И я подумал, что если принесу ружье то миссис Бэнкс, это мой босс что она выслушает меня, понимаете, послушает меня хотя бы 5 минут.
Скопировать
Sure you do, otherwise people wouldn`t be responding to you.
Then I could do one of those TV shows?
Why not?
Личность, иначе люди не стали бы тебе сочувствовать.
Значит, я мог бы вести телешоу?
Почему нет?
Скопировать
In a few weeks, it will have started or it won't.
If there's still... football games, traffic jams, TV shows and armed robberies, we're going to be so
I'm responsible for you now.
Через пару недель - или начнётся, или нет.
Если по-прежнему будут... футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
"Теперь я в ответе за тебя".
Скопировать
I'm hoping to break it.
I would've thought watching your TV shows was torture enough.
Save this one till last.
Я рассчитываю побить этот рекорд.
Да. А я думал, что самой болезненной пыткой для нормального человека является просмотр ваших передач.
Этот введешь последним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TVshows (ти вишоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TVshows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ти вишоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение