Перевод "Taking Off" на русский
Произношение Taking Off (тэйкин оф) :
tˈeɪkɪŋ ˈɒf
тэйкин оф транскрипция – 30 результатов перевода
I'm standing in your bedroom, unbuttoning my shirt.
And now I'm taking off my pants.
And now... I'm getting in your bed naked.
я стою в твоей спальне, расстегиваю свою рубашку.
сейчас я снимаю штаны.
а сейчас... я обнаженная в твоей кровати
Скопировать
Unfortunately,none of them are you.
Taking off early?
Rough day.
К сожалению, ты не одно из них.
Рано заканчиваешь?
Тяжелый день.
Скопировать
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Do you think they'll try another attack?
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Думаете они придумают новый способ нападения?
Скопировать
Oh, yes, you did.
So, I'm taking off.
I had a really cool time with you.
- Да, сейчас отдам.
Ну, я сваливаю.
Я клёво провела с тобой время.
Скопировать
I wish I had one.
Carter and O'Neill are taking off.
- That's what this is about.
Я хотел бы, чтобы она была.
Майор Картер и Полковник О'Нилл вылетают.
- Именно в этом всё и дело, сэр.
Скопировать
So what are you gonna do?
I can't get back here in a week, this case is taking off.
You tell Rawls that?
Так что ты будешь делать?
Я не смогу вернуться через неделю, это дело начинает раскручиваться.
Ты сказал об этом Роулзу?
Скопировать
Deal
Automobile license plate number HN397 is taking off
Repeat, Helen, Nelson HN397 is taking off Attention. HN397 is taking off
Отлично.
Машина с номером НN 397 отъезжает.
Внимание, НN 397 отъезжает.
Скопировать
Oh
I've always loved the idea of just taking off.
You know, seeing someplace exotic.
Да что они понимают?
Меня всегда хотелось просто взять и куда-нибудь поехать.
Повидать экзотические страны.
Скопировать
HE MUST HAVE BEEN PISSED. I MEAN...
JUST TAKING OFF LIKE THAT. YOU DIDN'T EVEN TELL HIM YOU WERE GOING.
I NEVER SAID I WASN'T GOING.
Он злился, наверное.
В смысле, ты взял вот так и уехал, даже не сказал ему, что уезжаешь.
Но я и не говорил, что не поеду.
Скопировать
What kind of work does he do?
It's really taking off, which is why his hours are so crazy.
STABLER:
- Он партнер в интернет-кампании в СоХо.
Там, правда, все серьёзно, поэтому он так загружен.
- Как называется эта кампания?
Скопировать
TO GET THE HELL OUT OF THE SNOW. SO I FINALLY DECIDED.
I'M PACKING UP THE VAN AND I'M TAKING OFF.
WHAT ABOUT THE STORE?
Вот я и решился.
Пакую свой фургончик и отчаливаю. А как же магазин? Закрываю.
Двадцать два года – хватит уже.
Скопировать
I'll take you.
Would you er oblige me by taking off that coat for a moment? Why should I?
I have a wager here.
– Идёт!
Простите вы не могли бы на минутку скинуть плащ?
Зачем? У нас спор.
Скопировать
Hello, radio tower?
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway.
Visibility, 1 1/2 miles.
Алло, алло, башня?
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Видимость одна - одна с половиной мили.
Скопировать
Headquarters have ordered me to send all the pilots we can spare.
So you men are leaving tonight for Newfoundland, your taking-off place.
I cannot stress too strongly the vital and immediate necessity of getting those planes over.
Приказ отправить всех пилотов, которых мы сможем выделить.
Так что сегодня вы отправитесь на Ньюфаундленд, это ваша точка старта.
Мне не нужно вам объяснять, насколько важно доставить самолеты до места назначения.
Скопировать
I know a psychic on Lovers' Lane... who can unlock this book's secret.
That taxi taking off-- let's follow it.
Is it a private residence?
В переулке Влюбленных живет один мой знакомый медиум... который может раскрыть секрет этой книги.
Поезжайте за тем такси. Скорее! Поехали за ними!
Прибежище для странников?
Скопировать
I REALLY WANT TO SAY I'M SORRY.
FOR TAKING OFF.
YOU THINK I COULD GET A DRINK?
Я очень хочу попросить прощения. За что?
За то, что ушёл. За...
Можно что-нибудь выпить?
Скопировать
(Alan) I've got a problem...
Yeah, I've got the same problem taking off my trousers in scene six.
No, it's not gonna work, is it?
У меня тут проблема...
Да, у меня та же проблема со снятием брюк в сцене 6.
Нет, значит, ничего не выйдет, так?
Скопировать
Jeez, I was just saying...
So I ain't taking off my pants tonight. Blow-off is all yours, baby sister.
Fine. I don't care.
- Господи, я только сказала!
- Кстати, я свалилась с крыши, так что трусы сегодня снимать не буду, придется тебе меня заменять, сестренка.
- И пожалуйста, мне все равно.
Скопировать
The end of the semester.
Band's really taking off, Jack, and I just....
You know, I couldn't keep up with the requirements.
В конце семестра.
Группа действительно, набирает популярность, Джек, и я просто...
Знаешь, я не успевала выполнять все требования.
Скопировать
Not funny.
I wanted to apologize, Doug for taking off on you the other night.
It's not gonna help our problems.
Не смешно.
Я хотел извиниться, Даг, за то, что сорвался на тебя тогда.
Это не поможет решить наши проблемы.
Скопировать
Let's call him.
Well, I'm taking off.
You should get out of here too.
Давай позвоним ему.
Ну, я пошла.
Ты тоже должен идти.
Скопировать
I'm sorry. This has never happened to me before.
I'm an expert at taking off bras.
I could do it with one hand.
Извини, со мной еще никогда такого не случалось.
Я эксперт по снятию лифчиков.
Я могу это сделать одной рукой.
Скопировать
This is so beautiful
There's a plane taking off now
They won't fly over this building
Что ни говори, это жизнь!
Какая красота отсюда открывается!
Вон, видишь, самолет взлетает?
Скопировать
I'm standing before you.
I'm taking off my shoes.
Unbuttoning my skirt.
Я стою посреди комнаты.
Я снимаю обувь.
Расстегиваю юбку.
Скопировать
I don't know your plan, but I'm definitely facing the till.
Taking off is one thing, but finishing is something else.
A divorce is small potatoes.
Мне неизвестен твой план, но я явно стою перед кассой.
Вынуть деньги - это одно, а завершить как надо - совсем другое.
Развод - это мелочёвка.
Скопировать
We're driving to an airstrip in the Keys, off Nallwood Avenue.
Verone has a plane there and he's taking off for good.
Wait a minute.
Мы едем на летную полосу в Кис, около Нолвуд-авеню.
У Вероуна там самолет, и он хочет на нем скрыться.
Постой.
Скопировать
When did you even get those?
When you were reading the dirty magazines without taking off the plastic.
I'll show you how.
Когда ты успела их купить?
Когда ты читал неприличные журналы, не снимая с них упаковки.
Я тебя научу.
Скопировать
Yeah.
I'm suspended without pay because of you three taking off.
Yeah, but hey, no big deal.
Да.
Меня отстранили от работы без содержания из-за этого тройного побега.
Да уж .Но ничего страшного.
Скопировать
Chug!
- When are you guys taking off?
- Tomorrow morning.
Пей!
- Когда вы вылетаете?
- Завтра утром.
Скопировать
YEAH, WELL, THAT'S JUST AS WELL.
ANY MORE AND YOU'D PROBABLY BE TAKING OFF YOUR BRA AND SINGING "WHITE RABBIT".
[ Laughing ] OH GOD!
Вот и хорошо.
Еще немного, и ты, наверно, сняла бы лифчик и запела бы "Белого кролика".
О Господи!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Taking Off (тэйкин оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Taking Off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение