Перевод "Talkers" на русский

English
Русский
0 / 30
Talkersболтун говорун говорунья
Произношение Talkers (токоз) :
tˈɔːkəz

токоз транскрипция – 30 результатов перевода

It's gotta be exciting!
That's what the news talkers...
Come on, dude.
- Это будет захватывающе!
Это то, что делают корреспонденты...
Ну же, чувак.
Скопировать
We don ' t get many American speakers.
Seems like foreigners make the best talkers.
Ah, here she is.
В Америке не так много ораторов, мистер Оакли.
Похоже, лучшие из них за границей.
А вот и она.
Скопировать
You can't believe her.
She's one of these low-talkers.
Because he's a high talker.
Ты не можешь ей верить.
Она из этих, тихо-говорящих.
Потому что у него высокий голос.
Скопировать
And he eats little childs raw.
Ogres wives are big talkers like other wives.
And this one told everything to Tom Thumb and his brothers.
И он ест маленьких детей сырыми.
Жёны людоедов большие болтушки, как и другие жёны.
Всё это она рассказала Мальчику с пальчику и его братьям.
Скопировать
You are a lucky man
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
Ты - счастливчик.
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Скопировать
You'll be a lucky man
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Teachers and preachers Will just buy and sell you
Ты будешь счастливчиком.
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
Учителя и проповедники Лишь купят и продадут тебя.
Скопировать
Talking?
They're very good talkers.
You know, I don't think I'm going to say, "What the fuck" anymore.
Говорит?
Они - отличные собеседницы.
Знаешь, не думаю, что я больше буду говорить: "Какого хрена?"
Скопировать
See, Millie here, she used to serve drinks to these gunrunning truckers.
Real big talkers, scheming about a real score one day.
Two years in the Mountain, man.
Как его звали, не помню. Моя Милли обслуживала этих перевозчиков оружия, а у них были длинные языки.
Болтали, что хорошо бы сорвать куш.
Два года в тюрьме.
Скопировать
- You want some chicken?
For all y'all talkers up in here, it's time to keep it down right now.
Shh. Shh, back at you.
- Курочку будешь? - Нет.
Всех болтунов касается. Пора захлопнуть варежки.
В жопу себе шикни!
Скопировать
He's a mimbo.
-She's one of these low talkers.
-He's a high talker.
Блондинк.
- Она тихо говорит.
- У него высокий голос.
Скопировать
-That yeti is one smooth talker.
Yetis are smooth-talkers.
That's why you never see any pictures of them.
-Это Йети очень привлекательный собеседник.
Йети все привлекательные собеседники.
Поэтому вы никогда не увидите фото с ними.
Скопировать
You can't believe this woman.
She's one of these low-talkers.
You can't hear a word.
Ты не поверишь, что за женщина.
Она так тихо говорит.
Не слышно ни одного слова.
Скопировать
Make sure they have the new password.
Challenge: "wind." answer: "talkers." That's what one of our navajo brothers calls us.
What do you think?
Пароль "Ветер", ответ "Говорящие".
"Говорящие с ветром", так называют нас братья Навахо.
Что скажешь? Приём.
Скопировать
- These are the crawlers.
The single, the lonely, the close-talkers, the shockingly pale, the stank-mouths, fat boys in the back
The chubby-fronts, the delusionally-okay with themselves... but no one is alone tonight because...
- Это участники нашей вылазки.
Свободные, одинокие, те, кто слишком близко подходит к тебе при разговоре, шокирующе бледные, с запахом изо рта, толстые парни позади...
Толстощёкие, бредово довольные своим обществом... но никто сегодня не будет одинок, потому что...
Скопировать
Fear not, milord, we will not stand to prate.
Talkers are no good doers.
Be assured we come to use our hands and not our tongues.
Т- с-с... Милорд, не бойтесь, мы болтать не станем.
В таких делах не нужен говорун;
Не языки, а руки пустим в ход.
Скопировать
If no one speaks the language, what's the point?
Did you ever hear of the Marine Navajo Code Talkers of World War II?
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code.
Зачем, если на этом языке никто не говорит?
Ты когда-нибудь слышал о шифровальщиках навахо, которые служили в морской пехоте во Вторую Мировую?
Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
Скопировать
We were just talking.
It's the talkers with the sickest minds!
Good morning to you.
Мы просто разговаривали.
Такое говорят только с мозгами набекрень!
Доброго вам утра.
Скопировать
You're a talker.
Listening to talkers makes me thirsty.
Ah.
Много болтаешь.
Болтовня всегда возбуждает во мне жажду.
Ах.
Скопировать
You kids.
Damn small talkers.
There's no point in yapping if no one's listening.
Ты шутишь?
Что ты там шепчешь?
Нет смысла тявкать, если никто не слышит.
Скопировать
Me too.
Hate the small talkers.
Like me mum.
Я тоже.
Ненавижу болтунов.
Как моя мама.
Скопировать
Now the whole world stands on the brink staring down into bloody hell.
All those liberals and intellectuals and smooth talkers and all of a sudden, nobody can think of anything
Beneath me, this awful city.
Весь мир стоит на краю и уставился вниз в адское пекло.
Все эти либералы и интеллегенты краснобаи и вдруг почему-то никто не знает что сказать.
Там внизу этот ужасный город.
Скопировать
You should leave.
Beware of impostors, smooth talkers, and thieves.
As for the white material, the party's over.
Мария, тебе надо уезжать.
Берегитесь самозванцев, которые красиво говорят...
Для белого материала спокойная жизнь кончилась.
Скопировать
You've got your talkers and you've got your doers.
Most people are just talkers.
All they got is talk.
Одни - люди слов, а другие - люди дела.
Большинство - люди слов.
Они только говорят.
Скопировать
Handlers are more refined.
Methodical planners, smooth talkers.
They know how to get under people's skin.
Координаторы более утонченные.
Методично планируют, мягко излагают.
Они умеют залезть человеку в душу.
Скопировать
There's two kinds of people in this world when you boil it all down.
You've got your talkers and you've got your doers.
Most people are just talkers.
По большому счёту, существует два типа людей.
Одни - люди слов, а другие - люди дела.
Большинство - люди слов.
Скопировать
Let's keep talking. Sara
The flower guy today was one of those close talkers, and...
He kept getting in my face, and his breath was gross.
Не пропадай.
Парень, который продает цветы, относится к людям, которые любят подходить слишком близко, когда разговаривают с тобой.
У него из зо рта так воняло. Это было ужасно!
Скопировать
I used to be like you, thinking I could make the city follow my rules.
I told off line cutters and movie theater talkers.
And for what?
Я была такой же как ты, думала, что смогу заставить город жить по моим правилам.
Я осаживала тех, кто лезет без очереди и болтает в кино во время сеанса.
И чего ради?
Скопировать
Mm. Mentalists.
Big talkers.
No skills.
Менталисты.
Много болтовни.
Никакого мастерства.
Скопировать
She was against it from the very beginning Me and my Christianity.
"For there are many unruly, vain talkers And deceivers, Especially from circumcised ones, which should
They corrupt whole houses, teaching, What they need, out of shameful lucre. "
Она с самого начала была против меня и моего христианства.
"Ибо есть много непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, каковым должно заграждать уста.
Они развращают целые домы, уча, чему они дОлжны, из постыдной корысти."
Скопировать
Power, domination... vengeance.
Men are such good talkers, but how rarely they produce more than words.
And they call me delusional.
Власть, господство, отмщение.
Мужчины мастера воду в уши лить, но как редко они обходятся большим, чем одними словами.
А ещё меня называют мечтательницей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Talkers (токоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Talkers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение