Перевод "Tartuffe" на русский
Произношение Tartuffe (татаф) :
tˈɑːtʌf
татаф транскрипция – 30 результатов перевода
No, you insisted on showing them to me.
I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.
Try to deny it, but we have Kid Robert's testimony.
Нет, это вы настаивали на том, чтобы показать их мне.
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.
Можете отрицать это, но у нас есть свидетельство Малыша Робера.
Скопировать
It's absolutely necessary that I find something.
And if you take care of Tartuffe?
Why not?
Я должна что-нибудь придумать.
А что, если тебе заняться Тартюфом?
Почему бы и нет?
Скопировать
Tartuffe...
I'll take care of Tartuffe.
I'm listening to you.
Хм, Тартюф.
Займусь-ка я Тартюфом.
Слушаю вас.
Скопировать
- Yes. By the way, Juliette, what are you doing there?
And Tartuffe?
I lost him again after the restaurant.
Кстати, Жюльетта, что ты тут делаешь?
А как же Тартюф?
Я опять его потеряла после ресторана.
Скопировать
What did you call me?
Tartuffe.
Tartuffe?
Как вы меня назвали?
Тартюф.
Тартюф?
Скопировать
Tartuffe.
Tartuffe?
Tartuffe.
Тартюф.
Тартюф?
Тартюф.
Скопировать
Tartuffe?
Tartuffe.
You're right, let's drop it.
Тартюф?
Тартюф.
Вы правы. Давайте оставим это. Вы слишком упёртый.
Скопировать
Didn't you go to the newspaper?
This is because of Tartuffe.
Do you want to avenge yourself?
Ты в газету не идёшь?
Это из-за Тартюфа?
Хочешь отомстить?
Скопировать
Like Antignac. It's a matter of...
I saw Tartuffe this morning.
- Sophie...
Как Мартиньяк!
Кстати, по поводу соседей, я видела утром Тартюфа.
- Софи!
Скопировать
It's to go more quickly.
Besides, you know, I was so quick I failed to flank Tartuffe to the ground.
He's a tenant.
Я опять говорю, не подумав.
Причём, знаешь, я так быстро убегала, что чуть не уронила Тартюфа на пол.
Это наш сосед.
Скопировать
He's an old friend, I've known him for years.
- He's Tartuffe.
- But where is he going at this hour?
Это старый приятель, я знаю его много лет.
Тартюф!
Куда он пошёл в такой час?
Скопировать
Why not?
Tartuffe...
I'll take care of Tartuffe.
Почему бы и нет?
Хм, Тартюф.
Займусь-ка я Тартюфом.
Скопировать
Good, let's go.
You're not with Tartuffe?
Did you drop him?
Ладно, поехали.
Ты не с Тартюфом?
Ты сдалась?
Скопировать
What are they performing there?
Tartuffe.
Vicky.
Да? А что там показывают?
"Тартюфа".
Вики!
Скопировать
Maybe I should get on the horn to her, just for the kicks of it..
. - Tartuffe!
- Arkady Velyurov home? - Home he is.
Звякнуть ей что ли на старости лет?
А... пусть живет безмятежно.
- Велюров Аркадий Варламович есть?
Скопировать
The King has banned your play.
He's banned Tartuffe.
but he commissioned the play.
Король запретил твою пьесу.
Он запретил "Тартюфа".
Но ведь он сам приказал мне написать его.
Скопировать
- Now, listen, your natural spontaneity is your best asset as an actor.
What was it the Yale Daily News said about your Tartuffe?
Oh, who remembers? That I had the magnetism of Marlon Brando, the charm of Danny Kaye and the range of Laurence Olivier.
- —лушай тво€ естественна€ непосредственность - твоЄ лучшее качество как актЄра.
"то "...ель ƒэйли Ќьюз" сказало о твоЄм "артюфе?
ќй, да кто ж упомнит? "то € обладал магнетизмом ћарлона Ѕрандо оба€нием ƒенни э€ и темпераментом Ћоуренса ќливье.
Скопировать
I'm rusty, I haven't acted for 3 years.
I remember your "Tartuffe" at Chaillot, magnificent!
- You saw that?
Я совсем заржавел, 3 года не играл.
Помню твоего Тартюфа в Шайо, это было великолепно.
- Ты там был?
Скопировать
An itinerary?
"Hello, Dolly" at the Shubert Theatre, the Chicago opera -- "Tartuffe."
Well, you've always said you wanted to visit Chicago.
Билеты?
"Хелло, Долли" в театре Шуберта. "Тартюф" в Чикагской опере.
- Ты всегда говорила, что хочешь побывать в Чикаго.
Скопировать
It's about a Catholic guy who lives with a family and wants to bed the wife.
That's "Tartuffe".
We're doing "The Misanthrope".
История про католика, который поселился в семье и хочет переспать с женой?
Это пьеса Мольера
- Тартюф. Мы говорим о Мизантропе.
Скопировать
I am master in my own home.
Tartuffe is comfortable.
And hide your breasts from our sight.
Я хозяин у себя дома, я требую, чтоб меня слушались.
Позаботьтесь, чтоб г-н Тартюф был удобно устроен.
И прикройте грудь, которую нам не пристало видеть!
Скопировать
No more questions!
Tartuffe in peace.
Madeleine, my love,
Больше никаких вопросов, сударыня! Никаких вопросов!
Ради вашего блага и ради блага нашей семьи. Лучше оставить г-на Тартюфа в покое.
Не знаю, дойдет ли до тебя это письмо.
Скопировать
You've guessed?
Tartuffe...
Since I am unmasked, it's not peace I offer you, but total surrender.
Вы догадались, сударыня?
Г- н Тартюф, я очень давно поняла, что большинство служителей церкви всего лишь актеры, неустанно повторяющие один и тот же текст с большей или меньшей убедительностью.
Что ж, сударыня, раз вы меня разоблачили, я предлагаю вам не мир, а мою капитуляцию.
Скопировать
But I was only twelve and misspelled it.
Tartuffe,
I hardly believe what I hear.
Но мне было 12 лет и я написал его через "з".
Г- н Тартюф...
Мне трудно в это поверить...
Скопировать
And under your spell, I confess my reason could falter again.
Tartuffe!
Come here!
А ваши прелести, признаюсь, могут поколебать мою веру...
Г- н Тартюф! О, о!
Идите сюда!
Скопировать
I've already explained...
Tartuffe is not a holy man.
- What do you mean?
Сударыня, я вам уже объяснил, что эти церковники...
Г- н Тартюф не настоящий церковник.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
Who are you speaking to?
Tartuffe.
- You're joking.
С кем вы говорите, сударыня?
С вами, г-н Тартюф.
Вы надо мной смеетесь...
Скопировать
Singing is a condemnable activity for it leads honest souls astray with the guilt-ridden pleasures of happiness and love.
Tartuffe.
We need a bit of rigor around here.
Песня - это проклятое действо, ведь она губит честные души, открывая их греховным радостям любви.
Благодарю, г-н Тартюф. Благодарю.
Я рад внести в этот дом немного строгости и порядка.
Скопировать
Your name, sir?
Tartuffe. Mr. Tartuffe.
At your service.
Как ваше имя, сударь?
Г-н Тартюф, сударыня...
К вашим услугам.
Скопировать
At your service.
Tartuffe, you must be misinformed.
I see no need for a tutor.
К вашим услугам.
Что ж, г-н Тартюф, я думаю, вас плохо информировали.
Моя дочь не нуждается в наставнике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tartuffe (татаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tartuffe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить татаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение