Перевод "Tasmania" на русский
Произношение Tasmania (тазмэйнио) :
tazmˈeɪniə
тазмэйнио транскрипция – 28 результатов перевода
We get amnesty, credit chips, and a flight to anywhere we want.
Personally, I'm thinking Tasmania.
- Tasmania.
Мы получим амнистию, кредитные жетоны, и возможность улететь, куда захотим.
Лично я подумываю о Тасмании.
- Тасмания.
Скопировать
Personally, I'm thinking Tasmania.
- Tasmania.
- Errol Flynn was born in Tasmania.
Лично я подумываю о Тасмании.
- Тасмания.
- Эррол Флинн родился в Тасмании.
Скопировать
- Tasmania.
- Errol Flynn was born in Tasmania.
You go where you want, I'll go where l want.
- Тасмания.
- Эррол Флинн родился в Тасмании.
Вы, порни, пойдете своей дорогой, я – своей, ладно?
Скопировать
Now get lost.
What the hell. lt's probably raining in Tasmania anyway.
I'm going to call Preston and find out what's going on.
А теперь проваливай.
Какого черта. В Тасмании, наверное, все равно дожди.
Я попробую позвонить Престон и узнать, что происходит.
Скопировать
- It can't!
You go to Yorkshire, or you go to Tasmania, in command of a convict ship, which is where you would have
My friends?
- Они не могут ждать!
Вы едете в Йоркшир или едете на Тасманию, командовать кораблем каторжников, куда бы вы и отправились, не замолви за вас словечко ваши друзья.
Мои друзья?
Скопировать
Get her, Frank!
Who wants to see my map of Tasmania?
So I never got a chance to tell my parents what a wonderful childhood I'd had.
Держи ее, Фрэнк!
Ну-ка, мальчики, кто хочет посмотреть на карту Тасмании?
Мне не представилось шанса сказать родителям, какое счастливое у меня было детство.
Скопировать
Gilles got you a job, and you whine.
I know, you'd rather go back to Tasmania.
With you, yes.
Жиль нашел тебе работу, а ты ворчишь.
Я знаю, что ты предпочел бы уехать в Тасманию. Да.
С тобой.
Скопировать
Secret.
After Malaysia, I have a shoot in Tasmania.
I'll check in on this number for messages.
тайный.
После Малайзии у меня съемки в тасмании.
Это мой автоответчик.
Скопировать
What's it about?
Matrilineal exogamy in tribes of northern Tasmania.
It's ethnology.
А что за тема?
Матрилинейная экзогамия в племенах на севере Тасмании.
Это называется этнология.
Скопировать
Where will you go?
Sydney, Tasmania, Azerbaijan.
I don't know.
- Куда ты направляешься?
В Сидней, Тасманию, Азербайджан.
Не знаю.
Скопировать
- No.
He's got a birthmark on his chest shaped like Tasmania.
I'm all right.
- Нет.
У него родимое пятно, похожее на Тасманию.
Мне не надо.
Скопировать
So this film is about your relationship with this car?
Yeah, and then I was competing in Targa Tasmania that year, so I thought well, we'll just make the rally
OK, we have a clip here which I'd like to show everyone.
Не у всех, но у некоторых есть Так этот фильм о твоих отношениях с этой машиной?
Да, и я тогда участвовал в Targa Tasmania, я подумал: "Что ж, мы можем сделать гонку фоном этой истории про парня, у которого всю жизнь была машина.
Были отношения с машиной Да. Что ж, у нас есть ролик, который я хочу всем показать.
Скопировать
Why wasn't your son at the funeral?
Laurie lives in Tasmania, sergeant.
He has a sheep farm.
Почему ваш сын не приехал на похороны?
Лори живет в Тасмании, сержант.
Он разводит овец.
Скопировать
But why?
And why did their son leave for Tasmania as soon as he could?
Tasmania.
Но почему?
И почему их сын уехал в Тасманию, как только смог?
Тасмания.
Скопировать
And why did their son leave for Tasmania as soon as he could?
Tasmania.
About as far away from England as you could possibly get.
И почему их сын уехал в Тасманию, как только смог?
Тасмания.
Далеко от Англии, насколько только возможно.
Скопировать
Sir, I asked you very nicely to turn off your camera.
popular with the IWC MICHAEL ILLIFF Institute of Antarctic and Southern Ocean Studies University of Tasmania
JOJI MORISHITA IWC Delegate for Japan
Сэр, я очень вежливо прошу вас выключить вашу камеру.
Причина, по которой малые киты не популярны в МКК состоит в том, что для стран, создавших эту организацию, лучшим решением было оставить их без внимания, отчасти, на тот случай, если они сами будут их есть.
Джоджи Маршита - заместитель комиссара по китобойному промыслу.
Скопировать
That was a really good start.
I'm the best singer in Tasmania.
With teeth.
Вполне неплохо для начала.
Я - лучшая певица Тасмании.
Из тех, что с зубами.
Скопировать
- Hello.
- This is Jack Mindy from Tasmania.
- Yes Jack?
- Алло?
- Это Джек Минди, с Тасмании.
Да, Джек?
Скопировать
This is their home
They live in Tasmania A small island and everyone there is really nice
They are such nice people! Aren't they?
Это их дом
Они живут в Тасмании на небольшом острове, там все очень добрые
Это прекрасная семья Не так ли?
Скопировать
There's going to be a cure.
And you'll be sending me postcards from Tasmania...
But if there isn't...
Лекарство будет найдено.
И ты будешь слать мне открытки с Тасмании...
Но если не будет...
Скопировать
Somewhere further south.
How about Tasmania?
Sunsets on Cradle Mountain, and I hear Rod Stewart is headlining the Festival of Voices this year.
Куда-нибудь поюжнее.
Как насчет Тасмании?
Закаты на горе Кредл, а еще я слышала, что Род Стюарт будет хедлайнером на Фестивале Голосов в этом году.
Скопировать
So if the 'caviar' is who I think it is, where is it being sent to?
Tasmania?
So what do I tell my chief?
Итак, если "икра"- это та, о ком я думаю, куда её отправили?
В Тасманию?
И что мне сказать шефу?
Скопировать
Tasmania.
Tasmania? !
Then how the hell do we get to Melbourne?
На Тасмании.
На Тасмании?
И как же нам тогда попасть в Мельбурн?
Скопировать
I don't think he expected so many people to be pestering him, so he hands out those cards, the frequently asked questions.
Spends most of his time in Tasmania.
He's got a little cabin down there.
Видимо, он не ожидал, что к нему многие будут навязываться, и раздаёт визитки с ответами на частые вопросы.
БОльшую часть времени проводит на Тасмании.
У него там домик.
Скопировать
Where can we land?
Tasmania.
Tasmania? !
Где можно сесть?
На Тасмании.
На Тасмании?
Скопировать
Our plane was forced to land and we're stranded here.
No that Tasmania isn't lovely.
Three tickets, please.
Нам пришлось приземлиться, и мы оказались здесь.
Не то чтобы нам не нравится Тасмания...
Три билета, пожалуйста.
Скопировать
Iceland...
Tasmania we could just keep going...
And going.
Исландия...
Тасмания...
Мы будем двигаться вперёд и только вперёд.
Скопировать
New Zealand.
Tasmania.
Maybe... try again for another baby.
Новая Зеландия.
Тасмания.
Может быть... попробуем родить еще одного ребенка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tasmania (тазмэйнио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tasmania для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тазмэйнио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение