Перевод "Tax tax tax" на русский
Произношение Tax tax tax (такс такс такс) :
tˈaks tˈaks tˈaks
такс такс такс транскрипция – 33 результата перевода
I can wax poetic And axe prophetic
Pay tax to Brlce, tax to Brlce Tax, tax, tax to Brlce Glmme the cash
The hat Is where It's at For the chance To see me dance
А с другой стороны, я ещё король взлома.
Это ограбление Бриса!
Гоните денежки на бочку - и вы станете угодны богу.
Скопировать
Pay tax to Brlce, tax to Brlce
Tax, tax, tax to Brlce
Time's up, asshole!
Где тут у вас сейф? "Денежное хранилище"
Это ограбление Бриса!
Ты влип, придурок!
Скопировать
What are friends for?
Pay tax to Brlce, tax to Brlce Tax, tax, tax to Brlce
Llke his mellow yellow rave He rides life like a wave
Сделайте усилие, ради шоу.
Это ограбление Бриса!
Вечер в жёлтом, скользи красиво по волнам жизни.
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
You both have said our citizens pay too much in taxes.
How would you attract new businesses to boost the city's tax base?
Mr. Lang?
Вы оба считаете, что налоги слишком высоки.
Как вы думаете привлечь деловой капитал, чтобы увеличить сбор налогов?
Мистер Лэнг?
Скопировать
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
No, of course not.
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Нет.
Скопировать
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.
When a search of tax records revealed that
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized."
Первое, что ты должен попробовать, это держать глаза открытыми... это случилось в конце 1940 в Россвеле.
Когда поиск в налоговых записях показал, что
Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Скопировать
What will that deprive us of?
Two rupees of salt tax?
It's not a serious attack on the revenue.
Что мы на этом потеряем?
Пару рупий налога на соль?
Это не слишком серьёзная атака на доход.
Скопировать
- Thanks for dinner.
Don't claim it as a tax deduction.
Meyer, it's me.
- Спасибо за ужин.
Только не выписывайте в сумму налоговых вычетов.
- Майер, это я.
Скопировать
So all this enjoying is an act of charity?
I'm keeping the receipts for tax purposes.
What's life without the ability to make stupid choices?
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия?
Я сохраняю квитанции для налогов.
Чего стоит эта жизнь без возможности принимать идиотские решения?
Скопировать
How would you bring new business to Fairview?
I would, uh offer tax exemptions to first year start-ups.
And that will increase our tax base?
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Я бы... освободил от налогов предприятия первогодки.
И это поможет... увеличить объем собираемых налогов?
Скопировать
'97.
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
Скопировать
He's a wanker
He's a tax fraud And the firm that is now mine has assisted him And we're tormenting him with that knowledge
The problem is that one afternoon his daughter got me so horny
Он лох
Он налоговый мошенник а фирма которая теперь принадлежит мне помогала ему в этом и теперь мы его прижали с помощью этой информации
Проблема в другом, однажды я запал на его дочку
Скопировать
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
- This government has long prided itself...
Я хотел бы подробнее остановиться на четырех составляющих бюджета.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
- Правительство гордится...
Скопировать
Awarded to Lord General Fairfax for valor in the field.
At last, we can all sleep soundly, Knowing that for once the king cannot impose a new tax on us in the
You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. - Where's the treaty?
Награждается лорд-генерал Ферфакс, за доблесть на поле брани.
Наконец-то мы можем спать спокойно, зная, что утром король не обложит нас новым налогом.
Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния.
Скопировать
Our pockets?
No more tax!
We're meeting a crisis.
Из наших карманов?
Повысите налоги!
Мы столкнулись с кризисом.
Скопировать
Mr. Eli Topper is the next guy in your pile, fantastically hard sell.
Lives in a little apartment, outskirts of Boston doesn't wanna pay city tax.
Made millions in the '80s, now he's sitting on it.
Мистер Илай Топпер - следующий парень в твоём списке, фантастически трудный покупатель.
Он живет в небольшой квартире в предместьях Бостона, не хочет платить городской налог.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Скопировать
The challenging of authority, the zeal for truth. RYAN:
Speaking of truth, I have a few questions about your last tax return.
I hate to interrupt, panel, but it's time for our regular news break.
Претензии на авторитет, рвение к правде.
К слову о правде у меня есть несколько вопросов о вашей последней налоговой декларации.
Не хочу вас прерывать, но пришло время новостного блока.
Скопировать
-Are you?
Tax law.
I'm Scott.
Неужели.
Это профессиональное.
Скотт.
Скопировать
What do you think?
Would we be tax exempt?
I have so many other questions.
Как тебе? Подожди.
А какое будет освобождение от налогов?
У меня так много разных вопросов.
Скопировать
You're a very wise young woman.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Objections, Your Highness?
Вы очень умная девушка.
Есть еще возражения по новой пошлине для наших саксонских друзей?
Возражения, Ваше Высочество?
Скопировать
True enough, Your Highness.
We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through.
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Истинная правда, Ваше Высочество.
Нам, саксам, немного остается после ваших поборов.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
Скопировать
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight.
-Has he got the tax money? -A fortune!
-When does he enter Sherwood?
Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути.
- У него деньги от налоговых сборов?
- Когда он прибудет в Шервуд?
Скопировать
It's all my fault.
I should've committed robbery to get that tax money for you.
I couldn't let you do anything like that.
Это моя вина.
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
Скопировать
Let me tell you something.
I paid an income tax of $80,000 last year.
- Even with what you chiseled.
Позвольте мне кое-что сказать.
Одних только налогов в прошлом году я заплатил $80,000.
- Даже при том, что тебя "обули".
Скопировать
- No, I'll say it ain't.
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
Not personally, no. Well, what do you think of it?
Уж точно нет.
Вы знаете, что сделали с такими огромными налогами? Лично я не знаю.
А что вы об этом думаете?
Скопировать
- Then why did you marry her?
- Income tax.
- Income tax?
- Тогда зачем ты женился на ней?
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Скопировать
- Income tax.
- Income tax?
- It was supposed to save me $24,000 a year.
- Подоходный налог.
- Подоходный налог?
Предполагалось, что это сохранит мне $24,000 в год.
Скопировать
Rubles, Dollars, Drachmas, Pesos, Pounds.
Tax strips, passes, lottery tickets, checks. Whatever you want. Paper money from half of the world.
And...
Рубли, доллары, драхмы, песо, фунты. Паспорта, лотерейные билеты, чеки, всё, что пожелаешь!
Банкноты половины мира!
И... марки.
Скопировать
Golden days are ahead.
I'll assign tax districts to you tomorrow.
Tomorrow, Your Highness.
Нас ждут золотые дни.
Завтра я передам вам владения.
За завтрашний день, Ваше Высочество!
Скопировать
- What are you doing in those clothes?
- I just paid my income tax.
- All right, but you don't drive that car without a license. - Okay. Let the girl out too.
- Что Вы делаете в такой одежде?
- Я только что заплатил свой подоходный налог.
- Хорошо, но Вы не сможете уехать на своей машине без прав.
Скопировать
You ain't got no business parting from this watch now.
You needs all your valuables to sell for that tax money.
Do you think I'd sell Pa's watch?
Не дело раздавать сейчас часы.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
Думаешь, я продам папины часы?
Скопировать
- I missed you at the office.
Tax payments have been coming up against the old Timberlake-Fitzroy Corporation.
There's no sense in throwing money away on a dead company.
- Я не застал тебя в офисе.
Пришли налоговые квитанции для прежней корпорации Тимбелейка-Фитсроя.
Нет нужды разбрасываться деньгами ради несуществующей компании.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tax tax tax (такс такс такс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tax tax tax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс такс такс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение