Перевод "Territorial pissing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Territorial pissing (тэриториол писин) :
tˌɛɹɪtˈɔːɹɪəl pˈɪsɪŋ

тэриториол писин транскрипция – 31 результат перевода

Gang tags mainly.
Territorial pissing.
The killer's signed the body?
- В основном, теги банд.
Территориальная дележка.
Метка убийцы на теле?
Скопировать
Gang tags mainly.
Territorial pissing.
The killer's signed the body?
- В основном, теги банд.
Территориальная дележка.
Метка убийцы на теле?
Скопировать
Divide that by four courses, 14 weeks, one class per week.
It's basically $233 we're pissing away here, talking amongst ourselves.
It's not sociologically irrelevant.
Разделите это на четыре курса, 14 недель, одна пара в неделю.
Это по 233 $. А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Это не социологическое исследование.
Скопировать
About wasting your life.
You're pissing on your shoes.
Oh, fuck, I can't feel a fucking thing.
О твоей потраченой жизни.
Ты писаешь себе на ботинки.
Oх, блядь, Я не чувствую свою штуку.
Скопировать
I mean...
You done pissing yet?
No. No.
В смысле...
- Ты уже отлил?
- Нет.
Скопировать
No. No.
I haven't even started pissing... because you're standing next to me, you're talking to me.
It's making me nervous, and I can't do my thing.
- Нет.
Нет. Даже не начал... потому что ты стоишь около меня, ты разговариваешь со мной.
- Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
Скопировать
You've not even opened your exam results.
And already, you're pissing your future away.
- Well?
Ты даже не посмотрела на результаты экзамена.
И собираешься просто насрать на свое будущее.
- Ну?
Скопировать
You look like Godard now!
You're pissing me off! Enough already.
What the hell is this?
Вы теперь очень похожи на Годара!
Все, Вы меня разозлили!
Что, черт возьми, это?
Скопировать
Okay
'Pissing Place'
Is that Mr Lah?
Хорошо
'Писающее Место'
Это мистер Лах?
Скопировать
How the fuck are you?
Fucking prostate keeping me pissing all night.
I wouldn't wish it on my worst enemy.
Как ты, бля?
Из-за блядской простаты всю ночь ссусь.
Заклятому врагу не пожелаешь.
Скопировать
I should be getting back.
You should get back to pissing, or whatever.
I lend the guy money. Suddenly I'm the schmuck.
Мне пора возвращаться.
А тебе пора снова поссать или чем ты там делаешь.
Я даю парню в долг и вдруг я ещё и задрот.
Скопировать
The Shadow. Should you choose to pass peacefully, the toll is merely all your worldly possessions.
You are seriously pissing me off.
What? Three roads is 15 seconds.
Тени... плата будет... лишь все ваши ценности и сбережения.
Ты реально выводишь меня из себя.
3 раунда - это 15 секунд.
Скопировать
Get a life.
Rory's feeling a little territorial today.
Whatever.
Отстань.
Рори сегодня не в духе.
Неважно.
Скопировать
The thought of Mom being seIf-actuaIized is kind of making me nauseous.
You sure it's not the thought of Mom pissing into a jar?
So, Tahira, why can't you forgive your father?
От мысли о мамином самовыражении, меня сразу тошнит.
Ты уверена, что это не от мысли о маме, писающей в баночку?
Техира, почему ты не можешь простить своего отца?
Скопировать
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany an old lady to the pharmacy?
It's pissing down out there... and I need to renew my monthlies.
It won't take any time at all.
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
На улице такой сильный ливень. А мне нужно купить лекарства.
Это займёт совсем мало времени.
Скопировать
He's really fucking weird and funny."
I didn't like that, 'cause I was their new funny friend, so I was kind of territorial.
We'd go to comic book shows, and I'd drive to the city because they were too pussy to drive to the city.
Забавный.". А я напрягался.
Ведь я был у них забавным другом, потому ревновал.
Мы часто гоняли на комиксные выставки, я довозил народ до места: эти двое очковали сесть в машину и дёрнуть по трассе.
Скопировать
We can't touch nothing, but if we find something he'll give us a righteous warrant.
You love pissing Captain Howard off, don't you?
It's what I do.
Брать ничего нельзя, но, если мы что-нибудь найдем, он даст ордер на полный обыск.
Тебе по кайфу бесить капитана Ховарда.
Такая работа.
Скопировать
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Скопировать
[Gyp] And no more cheese.
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been
We want to see that the public's faith is justified.
И пусть не присылают сыр!
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Мы хотим быть уверены, что вы нас не подведёте.
Скопировать
You all say the same thing.
Stop pissing us off, okay.
If Mamma's a saint down here life will change.
Все вы говорите одно и тоже
Перестань или уходи
Если мама святая то вся твоя жизнь изменится
Скопировать
If you're not careful, you just might faint.
- This is gonna be a pissing contest.
- Sir?
Если будете напрягать себя, то можете упасть в обморок.
- Сейчас начнем меряться понтами.
- Сэр?
Скопировать
I was supposed to confine myself to the master suite... but Margaret doesn't like me to use her bathroom.
She gets insanely territorial about that damn bidet.
-It's nice to finally meet you.
Я должен был прятаться в спальне но Маргарет не нравится, когда я пользуюсь тем туалетом.
Она очень трепетно относится к своему биде.
Я рад, что мы наконец познакомились.
Скопировать
-Buy-bust?
-He's pissing in the wind.
-You already fucked it up, Jimmy.
-Бай-баст.
-Он ссыт против ветра.
-Джимми, ты уже все угробил.
Скопировать
-What's the point?
I can't spend my afternoons pissing on people who matter.
Another career in the balance.
-А в чем дело?
Дело в том, что Морри Ливи входил в правление ассоциации адвокатов... и если я не хочу до конца жизни остаться в помощниках прокурора... мне не стоит издеваться таким образом над важными людьми.
Еще одна карьера по угрозой.
Скопировать
Reload!
He's pissing metal.
Go! Go!
Зaряжaй!
Oн caм cлoвнo из жeлeзa!
Пoшёл!
Скопировать
- We can't count on you.
- Stop pissing me off!
You're not with us anymore.
- Мы не можем на тебя положиться.
- Ты мне надоел, Патрик.
Ты больше не с нами.
Скопировать
You might find out the answer's right there. But you need to ask yourself the right question.
You're pissing me off! All of you!
Hi.
Возможно найти ответ было бы вам вполне по силам.
В общем, вы меня достали.
Здравствуй.
Скопировать
Me?
Territorial expansion?
So you're not looking at Austria?
У меня?
Территориальные требования?
Так вы не имеете виды на Австрию?
Скопировать
He's great customer, right?
So it wasn't too bright, pissing all over his Persian carpet.
Are you crazy?
Он классный клиент, да?
Было не слишком умно писать на ковер его бабушки.
Ты с ума сошла?
Скопировать
Birds do birdsong and it is beautiful and people record it on tapes and say, "It is beautiful."
But birdsong is territorial.
It's a claim for their territory.
Птицы поют птичьи песни и это прекрасно люди записывают их на пленки и говорят: "Это прекрасно."
Но пение птиц территориальное.
Это защита их территорий.
Скопировать
See, I borrowed from some Cuban gentlemen down Miami way.
You know, Alex, you have a major talent... but you're pissing it away.
You get $125,000 when I get the manuscript.
Мне пришлось одолжить у одного кубинского джентльмена.
Алекс, у тебя серьезный талант только ты его просираешь.
Ты получишь свои 125 тысяч, как только у меня будет рукопись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Territorial pissing (тэриториол писин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Territorial pissing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэриториол писин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение