Перевод "Testifying" на русский
Произношение Testifying (тэстифайин) :
tˈɛstɪfˌaɪɪŋ
тэстифайин транскрипция – 30 результатов перевода
Then what are you afraid of now?
Why resist testifying here today?
Because the conspiracy continues... just in another form by other men.
Тогда чего вы опасаетесь теперь?
зачем сопротивляться свидетельствовать здесь сегодня?
Потому что заговор продолжается... только в другой форме, другими людьми. Протестую.
Скопировать
Why?
Once we have you in custody, Gaines will do anything he can to keep you from testifying.
And if he can't get to you directly, where's he going next?
Почему?
Как только ты будешь арестована, Гэйнс сделает что угодно, чтобы предотвратить твое свидетельство.
И если он не сможет подобраться к тебе прямиком, куда он направиться?
Скопировать
This is the worst part. Waiting.
that I testified in front of all those people, I was so nervous I forgot the name of the guy I was testifying
How many people again?
Это самая худшая часть.
Когда я первый раз выступал перед этими людьми, ... я нервничал так, что забыл имя того парня, против которого давал показания.
- Скажите еще раз, сколько там их?
Скопировать
You got 16 jurors, plus Ms. Cabot.
Not while you're testifying.
You never have to see him.
- 16 членов жюри, плюс мисс Кэбот.
- Она сказала, что Рой тоже там будет.
- Нет, пока ты будешь давать показания. Ты не должен с ним встретиться.
Скопировать
- I'm on it. Your Honor.
Counsel is testifying.
Sustained. Mr. Rohr.
Отпустите присяжных на 45 минут раньше.
А, привет.
Меня впустил домовладелец.
Скопировать
A monster. He did lots of horrible stuff.
-By testifying? No, not him.
The patients.
-Там рассматривают дело одного психиатра, который совершил много всяких пакостей
-Он там помогает
-Проводит тестирование?
Скопировать
- Objection.
Counsel is testifying.
Sustained.
Я протестую, Ваша честь.
Адвокат говорит за свидетеля.
Поддерживаю.
Скопировать
I do mak e a serious effort to prepare myself properly for these congressional discussions.
I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours in testifying before Congress each year.
And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе. ...to prepare myself properly for these congressional discussions.
Я полагаю, что я провожу, возможно, 100 или 120 часов... I suppose I spend, perhaps, 100 or 120 hours в даче показаний перед Конгрессом каждый год. ...in testifying before Congress each year.
И каждый час доказательства требует трех - четырех часов подготовки. And each hour of testimony requires three to four hours of preparation.
Скопировать
- Were you arrested?
Were you going to be charged with a crime, and by testifying... did the police agree to drop those charges
No, man, it ain't even about that.
- Вы были арестованы?
Когда вас обвиняют в преступлении, но вы готовы дать показания.. разве полиция не соглашается снять с вас обвинения?
Не, мужик. Даже и близко такого не было.
Скопировать
- That's up to y'all, really.
You say you aren't here testifying against the defendant...
- because of any deal you made with police.
- Да это уж ваше дело, определённо.
Вы говорите, что даёте показания против обвиняемого...
- не по причине сделки с полицией.
Скопировать
- You're insulting.
Lady, I've seen this guy three times in my life... and all three times he was on a witness stand testifying
First there was that Mrs. Jerris.
- Это оскорбительно.
Леди, я видел этого парня всего три раза и все три раза он свидетельствовал о том, что кто-то слетел с катушек.
Первой была эта миссис Джеррис.
Скопировать
I can't recall at this time.
Can you recall testifying at the trial of one Dan Baker?
Objection!
Я, действительно, не помню.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Протестую, ваша честь.
Скопировать
I can't recall at this time.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker? Objection!
This has nothing to do with the proceedings here.
Я, действительно, не помню.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Протестую, ваша честь. Это не имеет никакого отношения к делу здесь.
Скопировать
I'll ask again.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker?
A dissenting psychiatrist disagreed with you.
Давайте продолжим.
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Но главный психиатр штата не согласился с вами, доктор.
Скопировать
I'll ask again.
Can you recall testifying the trial of one Dan Baker?
Yes.
Давайте продолжим.
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Да.
Скопировать
Come on, Frank.
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right?
Right.
Перестань, Фрэнк.
Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно?
- Верно.
Скопировать
Right.
I'm not testifying.
I gotta put a dime in the parking meter.
- Верно.
- Я не буду этого делать.
Мне надо заплатить за парковку.
Скопировать
There's gonna be a grand jury on these shitheels... with Frank Serpico as my star witness.
'cause I'm not testifying.
- Listen... - Wait just a second, Frank.
Весь этот хлев предстанет перед Верховным судом, а Фрэнк Серпико будет моим главным свидетелем.
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Подождите, Фрэнк, вам нечего бояться.
Скопировать
It's finished!
Who do you think you are, trying to pull that "no testifying" bullshit on me?
Chief Green, I know your reputation.
Все кончено.
Да кто ты такой, чтобы ломать тут комедию? "Не буду давать показания".
Мистер Грин, я знаю вашу репутацию.
Скопировать
Chief Green, I know your reputation.
borough commander when this thing started... run this investigation yourself, I'd feel different about testifying
But the truth is, you're coming in after the fact.
Мистер Грин, я знаю вашу репутацию.
Если бы вы командовали округом, когда все это начиналось, и сами вели расследование, я, может, дал бы показания.
Но вы пришли сюда слишком поздно.
Скопировать
The police have got wind of us.
There is a Russian girl who"s testifying.
The commissioner said he would get you now.
С полицией проблемы.
Та русская хочет дать показания.
Комиссар сказал, что посадит меня.
Скопировать
No guarantees.
-You up for testifying?
-What choice do I have?
Никаких гарантий.
-Вы хотите дать показания?
-У меня есть выбор?
Скопировать
You and your pussy!
I'm not testifying!
I'll be right there.
Ты и твоя манда!
В суд не пойду.
Скоро приеду.
Скопировать
-What?
Patrick doesn't know that Peres isn't testifying, right?
He asked for the address. Give it to him.
Что?
Патрик не знает, что Перес отказался?
Он хотел адрес, так дай ему!
Скопировать
Good-bye.
You know, you're gonna be testifying for about ten days.
We could just decide to stop feeding your ass.
- Пока.
А ведь ты будешь выступать дней 10.
Может, снять тебя с довольствия?
Скопировать
Then I'm not testifying.
You're not testifying.
-I'm not testifying. You're not testifying. -What's so funny?
Я не дам показаний.
Не дашь? - Нет!
- Что ты смеешься ,играй!
Скопировать
Well, please, feel free to verify our findings with your own people.
your man was part of the conspiracy-- that he murdered Sung to keep him from being captured... and testifying
But that is only an assumption.
Свяжитесь с вашими людьми, чтобы подтвердить наши выводы.
Мы полагаем, что ваш человек работал под прикрытием, чтобы убить Санга и, тем самым, не допустить его ареста... и допроса в вашем суде.
Это только предположение.
Скопировать
Forget about Shwasho.
You're testifying tomorrow, I'm protecting you, personally.
I was supposed to move in with my girlfriend today, but I won't, I'll come live with you.
Забудь про Швашу!
Завтра суд. Я лично тебя охраняю.
Я оставлю дом приведу сюда подругу если надо, и буду здесь жить... с тобой.
Скопировать
DNA evidence and Officer Murray's testimony... should be plenty to convince a jury.
Murray's not testifying for you.
We gave him immunity in exchange for his testimony against...
- ДНК-улики и показания офицера Мюррея должны быть представлены на рассмотрение жюри.
- Мюррей не будет давать показания для вас.
Мы дадим ему иммунитет в обмен на его показания против...
Скопировать
Perhaps no one could.
Mindish, to show him guiltier than he himself confessed to being, to... to show his self-interest in testifying
He is your spy.
Я не понимаю.
Стратегия заключалась в том, что повернуть все против Миндиша, показать, что он виновен более того, что признает, ... показать его заинтерисованности в свидетельстве против Айзиксонов, чтобы спасти себя.
Только он. Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Testifying (тэстифайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Testifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение