Перевод "Testifying" на русский
Произношение Testifying (тэстифайин) :
tˈɛstɪfˌaɪɪŋ
тэстифайин транскрипция – 30 результатов перевода
Come on, Frank.
Wearing a wire means testifying to corroborate the tape, right?
Right.
Перестань, Фрэнк.
Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно?
- Верно.
Скопировать
Right.
I'm not testifying.
I gotta put a dime in the parking meter.
- Верно.
- Я не буду этого делать.
Мне надо заплатить за парковку.
Скопировать
It's finished!
Who do you think you are, trying to pull that "no testifying" bullshit on me?
Chief Green, I know your reputation.
Все кончено.
Да кто ты такой, чтобы ломать тут комедию? "Не буду давать показания".
Мистер Грин, я знаю вашу репутацию.
Скопировать
There's gonna be a grand jury on these shitheels... with Frank Serpico as my star witness.
'cause I'm not testifying.
- Listen... - Wait just a second, Frank.
Весь этот хлев предстанет перед Верховным судом, а Фрэнк Серпико будет моим главным свидетелем.
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Подождите, Фрэнк, вам нечего бояться.
Скопировать
Chief Green, I know your reputation.
borough commander when this thing started... run this investigation yourself, I'd feel different about testifying
But the truth is, you're coming in after the fact.
Мистер Грин, я знаю вашу репутацию.
Если бы вы командовали округом, когда все это начиналось, и сами вели расследование, я, может, дал бы показания.
Но вы пришли сюда слишком поздно.
Скопировать
They don't need to.
Any one of them would take their own life before testifying against the Syndicate.
Don't you get it?
Им это не надо.
Любой из них покончит с собой - но не выдаст Синдикат.
До сих пор на понял?
Скопировать
I can't recall at this time.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker? Objection!
This has nothing to do with the proceedings here.
Я, действительно, не помню.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Протестую, ваша честь. Это не имеет никакого отношения к делу здесь.
Скопировать
I'll ask again.
Can you recall testifying at the trial of Dan Baker?
A dissenting psychiatrist disagreed with you.
Давайте продолжим.
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Но главный психиатр штата не согласился с вами, доктор.
Скопировать
I can't recall at this time.
Can you recall testifying at the trial of one Dan Baker?
Objection!
Я, действительно, не помню.
А вы помните ваше свидетельство по делу некоего Дэна Бейкера?
Протестую, ваша честь.
Скопировать
I'll ask again.
Can you recall testifying the trial of one Dan Baker?
Yes.
Давайте продолжим.
Вы помните слушание по делу Дэна Бейкера, который убил двух человек и которого вы признали юридически полностью вменяемым?
Да.
Скопировать
BOBBY: I gotta talk to Mrs. Hanson and Dr. Peters.
BOBBY: You turned him on testifying?
- I didn't turn him.
Я бы хотел поговорить с миссис Хэнсон и еще раз с доктором Питерсом.
- Вы уговорили его свидетельствовать?
- Я не уговаривал его.
Скопировать
Good-bye.
You know, you're gonna be testifying for about ten days.
We could just decide to stop feeding your ass.
- Пока.
А ведь ты будешь выступать дней 10.
Может, снять тебя с довольствия?
Скопировать
Mrs O'Brien, this court recognises the disgrace your husband has brought to you.
articles of jurisprudence we hereby offer you the opportunity to disassociate yourself from his actions by testifying
I have no intention of testifying against my husband.
Миссис О'Брайен, суд понимает, что ваш муж обрек вас на позор своим поступком.
Согласно кардассианским законам, мы предоставляем вам возможность заявить о своей непричастности к преступлению, дав показания против него.
Я не собираюсь давать показания против своего мужа.
Скопировать
As is prescribed in the Cardassian articles of jurisprudence we hereby offer you the opportunity to disassociate yourself from his actions by testifying against him.
I have no intention of testifying against my husband.
Call the first witness.
Согласно кардассианским законам, мы предоставляем вам возможность заявить о своей непричастности к преступлению, дав показания против него.
Я не собираюсь давать показания против своего мужа.
Вызовите первого свидетеля.
Скопировать
- Would you?
In a second, and anyone else who needs testifying against.
I'll tell you one thing - Sakonna was on a tight clock.
- Неужели?
Да, и я буду готов выступить против кого-нибудь еще, если потребуется.
Коммандер, я могу сказать вам одно - у Саконны было мало времени.
Скопировать
The whole country, fueled by the media, assumes he is guilty.
Under the guise of a patriotic club owner out to spare Jackie Kennedy from testifying at a trial Jack
Oswald is brought out like a sacrificial lamb and nicely disposed of as an enemy of the people.
Вся страна, под давлением прессы, считает его убийцей.
Под прикрытием патриота и владельца клуба, чтобы пощадить Джеки Кеннеди и не дать выступить на суде, Джека Руби проводят в подземный гараж. Это делает один его знакомый из полиции Далласа.
Когда он готов, выводят Ли Харви Освальда. Он идет как агнец на заклание. Его выставили врагом народа.
Скопировать
I don't have to testify against my husband.
Well, you're not testifying.
You're just giving us a statement.
Я имею право не свидетельствовать против мужа.
Так ты и не свидетельствуешь!
Ты просто даёшь объяснения.
Скопировать
His testimony in court was practically hallucinatory.
Scoler made no objection to his testifying at the time.
I'm going to grant Mr. Stone's motion.
Его показания в суде были почти бредом.
Он был компетентен тогда, и, как вы помните, м-р Сколар не возражал против его показаний.
Я удовлетворяю ходатайство м-ра Стоуна.
Скопировать
Yeah... yes.
Magadan to keep Detective Greevey from testifying.
I'm not crazy enough to kill a cop.
Угу... да.
Другими словами, перед сделкой с Окружным Прокурорм ваши мотивы с Мр. Магаданом совпадали. Не позволить Детективу Гриви дать показания.
Я не настолько болен, чтобы убить полицейского.
Скопировать
I know you're getting pushed around... but there's one thing we've got in this country:
Getting the facts to the public, testifying for what you know is right... against what you know is wrong
And what's ratting to them is telling the truth for you! Can't you see that?
Знаю, на вас давят, но в этой стране есть возможности для правосудия.
Можно публично говорить о том, что хорошо, а что плохо.
Для них это - стучать, для вас - говорить правду, разве нет?
Скопировать
I'm telling you, there's a lot more.
You're thinking of testifying against some people we might know?
I don't know, Charley.
Правда сложнее.
Ты ведь не станешь доносить на наших знакомых?
Не знаю, Чарли.
Скопировать
They better wise up.
Taking Joey Doyle's life to stop him from testifying is a crucifixion.
And dropping a sling on Kayo Dugan... because he was ready to spill his guts tomorrow... that's a crucifixion!
Это не так.
Джо Дойл принял крестную муку за правду.
Кейо Дуган принял крестную муку за то, что собирался пойти в полицию.
Скопировать
- You're insulting.
Lady, I've seen this guy three times in my life... and all three times he was on a witness stand testifying
First there was that Mrs. Jerris.
- Это оскорбительно.
Леди, я видел этого парня всего три раза и все три раза он свидетельствовал о том, что кто-то слетел с катушек.
Первой была эта миссис Джеррис.
Скопировать
Perhaps no one could.
Mindish, to show him guiltier than he himself confessed to being, to... to show his self-interest in testifying
He is your spy.
Я не понимаю.
Стратегия заключалась в том, что повернуть все против Миндиша, показать, что он виновен более того, что признает, ... показать его заинтерисованности в свидетельстве против Айзиксонов, чтобы спасти себя.
Только он. Что?
Скопировать
Does he mention that when police First showed him the bloodstained hammer
- He's testifying!
- You testified, too,
Он сказал, что, когда полиция показала ему окровавленный молоток
Его тут же вырвало?
Он дает показания!
Скопировать
Put some ice on it. Keep rubbing it.
The plaintiff is testifying today.
I don't plan on crossing her tough.
Просто приложи немного льда и продолжай растирать.
Истец дает показания сегодня.
Я не планирую слишком жесткий допрос сегодня.
Скопировать
The police have got wind of us.
There is a Russian girl who"s testifying.
The commissioner said he would get you now.
С полицией проблемы.
Та русская хочет дать показания.
Комиссар сказал, что посадит меня.
Скопировать
Some of those bullets went by her head.
So, she's testifying for the prosecution?
His dad died.
Некоторые пули прошли рядом с ее головой.
Значит, она будет давать показания в суде?
Сначала умер его отец.
Скопировать
- Possibly, yes.
That is one of the possible consequences of your testifying here today. That's right.
How does-- How does one go to jail?
- Это возможно.
Это одно из возможных последствий ваших сегодняшних показаний.
Как же я сяду в тюрьму?
Скопировать
DNA evidence and Officer Murray's testimony... should be plenty to convince a jury.
Murray's not testifying for you.
We gave him immunity in exchange for his testimony against...
- ДНК-улики и показания офицера Мюррея должны быть представлены на рассмотрение жюри.
- Мюррей не будет давать показания для вас.
Мы дадим ему иммунитет в обмен на его показания против...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Testifying (тэстифайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Testifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
