Перевод "The Old Man and the Sea" на русский
Произношение The Old Man and the Sea (зи оулд ман анд зе си) :
ðɪ ˈəʊld mˈan and ðə sˈiː
зи оулд ман анд зе си транскрипция – 14 результатов перевода
I am assigning all of you weekend homework.
You are going to read Hemingway's book "The Old Man and the Sea."
Have you lost your mind?
Я даю всем вам домашнее задание на выходные.
Вы будете читать книгу Хемингуэя "Старик и море".
- Вы с ума сошли?
Скопировать
The great white wha...
Did you ever read The Old Man and the Sea?
- No.
- О белом ките.
Ты читал "старик и море"?
- Нет.
Скопировать
- I have to agree with Al, Boss. This is not one we'll come out on.
You remember the Hemingway story, The Old Man and the Sea?
The old fisherman manages to catch this great fish a fish so huge, that he has to tie it to the boat to get it back in.
На этом нам не вытянуть.
Помните рассказ Хемингуэя Старик и Море?
Старику удалось поймать огромную рыбину. Такую большую, что приходится привязать ее к лодке, чтобы вернуться.
Скопировать
Uh, time!
"The old man and the sea"!
Never heard about it.
Время!
"Старик и море"!
Никогда о такой не слышала.
Скопировать
He said he would help me on this essay...
- for The Old Man and the Sea.
- [Michael] I'll help you with that later.
Он сказал, что поможет мне
- с эссе по книге "Старик и море".
- Я попозже помогу тебе с ним.
Скопировать
It says that you can do a report on anything from the suggested reading list.
Which includes The Old Man and the Sea, The Pearl, Much Ado About Nothing...
That sounds good.
Это означает, что ты может сделать доклад по любой вещи из списка чтения.
"Старик и море" , "Жемчужина" , "Много шуму из ничего"...
Выглядит неплохо.
Скопировать
Hey, buddy, what you reading?
"the old man and the sea."
You like it?
Привет приятель, что читаешь?
"Старик и море"
Нравится?
Скопировать
- We all can work, si.
We need to have you read "The Old Man and the Sea" for us.
Caprende? El old man y la mer.
- Мы все можем работать, да.
Ладно, слушайте сюда, мексиканцы.
Нам нужно, чтобы вы прочли "Старик и море" за нас.
Скопировать
I'm--I'm starved and bored out of my mind.
Ever read "the old man and the sea"?
I prefer Fitzgerald to Hemingway.
Я умираю с голоду и от скуки.
Читала "Старик и море"?
Хэмингуэю я предпочитаю Фитцжеральда.
Скопировать
You got to go arm over arm, pitch and pull, pitch and pull, none of this rod and reel, sit back and crank shit.
The Old Man and the Sea.
That's me.
Хватаешь обеими руками, шагнул и потянул, шагнул и потянул, не то что эти удочки и проруби, сидение на жопе и прочая стрёмная херня.
Старик и море.
Это про меня.
Скопировать
Guaranteed A.
But that doesn't have anything to do with "The Old Man And The Sea."
See?
Пятерка гарантирована.
Но это никак не связано со "Стариком и морем".
Видишь?
Скопировать
Oh, yeah, yeah.
Yeah, she showed me a signed first edition of The Old Man and the Sea that she said is worth a shit-ton
I bet that girl can't even fucking read.
Да, да.
Да, она мне показывала первое издание "Старика и Моря" с автографом. и говорила, что оно стоит дохера.
Готова поспорить, что она, блин, даже читать не умеет.
Скопировать
- Bye, Nadine.
Did you guys know that Ernest Hemingway wrote The Old Man and the Sea in Cuba?
- Yep.
- Пока, Надин.
Вы ребята знаете, что Хемингуэй написла "Старик и море" на Кубе?
- Да.
Скопировать
What's your favorite book?
The Old Man and the Sea.
Ah, so you like fishin'.
– Любимая книга?
"Старик и море".
А, значит любите рыбачить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Old Man and the Sea (зи оулд ман анд зе си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Old Man and the Sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оулд ман анд зе си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение