Перевод "The Pledge" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Pledgeзаклад заклятие залог зарок
Произношение The Pledge (зе плэдж) :
ðə plˈɛdʒ

зе плэдж транскрипция – 30 результатов перевода

"Thank you"!
We were worried about the pledge of allegiance.
We were gonna say "One nation under dog"!
"Спасибо!"
Мы переживали по поводу клятвы верности флагу США.
Мы думали, что скажем "Одна нация под ЙОГОМ!" (вместо "богом")
Скопировать
It's a fine distinction.
You're the one who's helping me with the pledge drive.
I am.
Классное определение.
Ты тот, кто помог мне с программой сдачи крови.
Это я.
Скопировать
Right then. The meeting has officially come to order.
Let us all say the pledge.
I am a nice shark, not a mindless eating machine.
Прошу считать собрание открытым.
Произнесем слова зарока.
Я славная акула, а не тупо жрущая машина.
Скопировать
From the people of Israel, 100,000 marks of silver.
So do we fulfill our part of the pledge to ransom Richard.
One hundred thousand marks of silver in that scrap of nothing?
От израильского народа, 100 тысяч серебряных марок.
Это наш вклад в освобождение Ричарда.
100 тысяч в какой-то бумажке?
Скопировать
At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish.
"My dearest Desiree, alone and brave you have toiled on all these years" "sacrificing all for the pledge
Just answer my question!
Он польщен и тронут, он сейчас растает.
"Любимая, ты доблестно билась как рыба об лёд все эти годы" "жертвуя собой этому ребёнку - плоду нашей любви!"
Отвечай!
Скопировать
I mean this.
It's the pledge of Robert the Bruce.
You do know it's a trap.
То есть вот это.
Это обещание Роберта Брюса.
Ты же знаешь, что это ловушка.
Скопировать
OKAY, PEOPLES
I NEED ALL THE PLEDGE SHEETS BEFORE WE CAN BEGIN.
THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU.
Итак, народ.
Сдайте все свои листы с обещаниями перед началом.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Скопировать
He said legacies get asked to pledge automatically.
Usually, unless the pledge in question is a real closet case, like Fred.
- My brother.
Он сказал, что я, как его брат, могу стать членом автоматически.
Обычно, так и есть, но бывают исключения, если твой родич - засранец. Как Фред.
- Мой брат ...
Скопировать
Thank you!
And the pledge that did it was taken by one of our volunteers.
Oh, boy!
Спасибо!
И это произошло благодаря взносу, который принял один из наших добровольцев
О, боже!
Скопировать
- Double letters for 200.
'The last word in the Pledge of Allegiance.' Mark.
- What is 'stands'?
- Двойные буквы за двести.
Волчок выбрал следующее: "Последнее слово в Клятве Верности". Марк.
- Может это "терпеть"? - Нет.
Скопировать
Last night I said:
" The pledge is to seduce him so that he falls down and to get rid of him ".
Especially if you want.
Я сказала тебе:
"Цель игры - соблазнить твоего отца, чтобы отделаться от него.
Даже если мы хорошо относимся к нему" .
Скопировать
Why didn't you come to see me this morning?
I thought that the pledge is a good idea.
You had reason with the looks and stuff.
Почему ты не зашел ко мне утром?
Я все обдумал. Насчет игры - хорошая идея.
Ты права насчет взглядов и всего остального.
Скопировать
- Tina.
- This is the pledge class of the Dead Poets Society.
- Hello.
- Тина.
Это тайное собрание Общества Мертвых Поэтов.
- Привет.
Скопировать
- Good night.
Day Three: the pledge is to seduce to your father so that he falls down and to get rid of him ...
I understand that he is dead but he cannot pass the day sleeping.
- Спокойной ночи.
День третий Цель игры - соблазнить твоего отца, чтобы отделаться от него...
Я понимаю, что он устал, но нельзя же спать целый день.
Скопировать
Major, what happened?
who have dedicated their lives to service, I know that you're able to understand how sacred I hold the
And the cost one must pay when breaking a pledge.
Майор, что произошло?
Как люди, посвятившие свою жизнь службе, знаю, что вы, как никто, способны понять насколько священна для меня Клятва Верности нашему Флагу.
Равно как и то, какую цену приходится платить за нарушение клятвы.
Скопировать
- Friendship.
You... did not join in the pledge.
I do not consume alcohol.
- За дружбу.
Ты... не присоединишься к нам?
Я не употребляю алкоголь.
Скопировать
There is always a part of the people who stand out as really active fighters... and more is expected from them than from the millions of national comrades in the general population.
For them it is not simply enough to make the pledge: "I believe. ! "
Rather, the affirmation: "I fight. ! "
Всегда была часть среди народа которая оставалась настоящими активными борцами... и от них ожидается больше чем от миллионов человек среди общего населения.
Для них не достаточно просто торжественно пообещать: "Я верю!"
Скорее торжественно заявить: "Я сражаюсь!"
Скопировать
I know your soul.
This key, delivered into your hands, will be the pledge of your return.
Then you agree to send me back to my father?
Я знаю твою душу.
Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения.
Ты соглашаешься с тем, чтобы я вернулась к своему отцу?
Скопировать
Okay.
So the pledge to keep my advice to myself didn't last long.
Maybe I'm too reticent on the advice front.
Ладно.
Обещания держать свои советы присебехватилоненадолго.
Может, я слишком сдержана в советах?
Скопировать
- Are you in charge?
- I'm Sloane, the pledge master.
Are you missing a pledge, Sloane?
- Вы тут главная?
- Я Слоан, глава общины.
Вся община в сборе, Слоан?
Скопировать
So I know you think I'm really lame because I can't quote Shakespeare or the pledge of allegiance but I'll have you know that I am going to a very artsy-fartsy thing tonight.
You don't know the pledge of allegiance?
Nope, and get this, the artist Christina Porter, is the ex-wife of a work acquaintance of mine.
Я знаю, ты думаешь, что я не в теме, потому что не цитирую Шекспира или клятву верности, но я хочу чтоб ты знал, что я иду на очень претенциозный вечер сегодня.
Ты не знаешь клятву верности?
Нет, и интересный факт, художник Кристина Портер – это бывшая жена моего знакомого по работе.
Скопировать
Jason Richmond.
So I know you think I'm really lame because I can't quote Shakespeare or the pledge of allegiance but
You don't know the pledge of allegiance?
Джейсон Ричмонд.
Я знаю, ты думаешь, что я не в теме, потому что не цитирую Шекспира или клятву верности, но я хочу чтоб ты знал, что я иду на очень претенциозный вечер сегодня.
Ты не знаешь клятву верности?
Скопировать
How can I atone for it?
I already said the pledge of allegiance 50 times!
And I sang 'my country tis of thee' a hundred times, and I watched 'America's Got Talent' twice!
Как я только мог!
Я уже повторил Клятву верности 50 раз!
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
Скопировать
- Yeah, I don't know about that...
Girls, this is what the Pledge Mistress said.
Guys, do you want me to have to call Pledge Mistress?
- И я не уверена...
Алё, так приказала госпожа.
Хотите, чтобы я ей позвонил?
Скопировать
Do you mean that?
They made me a farmer up the brewery, took the pledge, haven't had a drink in a year and a half.
Look at you, beautiful young woman.
Это и правда так?
Они взяли меня на работу на пивоварню, взяли залог, не пил уже полтора года.
Посмотри на себя, красивая молодая женщина.
Скопировать
Oh, no. Oh, no.
I just need your signature on the pledge for the new well there and there.
Generations come and go, but paperwork abides.
О, нет, О, нет.
Мне просто нужна ваша подпись. По поводу закладки новой скважины. Тут и вот тут.
Поколения сменяются, но бюрократия неизменна.
Скопировать
Would you describe this as a sexual act?
I would describe that as the pledge of allegiance, which can be sexual. Why?
Because this is what I got from Nick.
Как по твоему -это похоже на намек на секс?
По моему это похоже на клятву верности... в которой может быть намек на секс..
Ник так сделал.
Скопировать
Then, forget about it and just live as you always have. At any rate, if I keep those three taboos for 100 days, I can acquire the Gu Family Book, right?
The pledge of Hwan Woong?
However, everything comes with a price. If you violate just one of the three taboos, not only do you lose the chance to become human forever, but you might also become a thousand-year demon!
что делал всегда. так? тут же появится.
Дар Хван Уна?
за все нужно платить. но станешь тысячелетним демоном!
Скопировать
No.
- I thought you'd taken the pledge.
- Fell amongst thieves.
Нет.
-Я думала, ты взял в кредит.
-Что б оказаться среди воров?
Скопировать
She is insane, but not that bad.
May the pledge of the shroud be our law.
When the queen finishes the shroud, we will declare Ulysses dead, and I shall join him.
Это не так с ума.
- Что саван является нашим единственным законом.
Улисс будет объявлен мертвым когда королева закончила саван , которые приводят меня к нему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Pledge (зе плэдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Pledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе плэдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение