Перевод "The TV... the TV" на русский
TV
→
телевидение
Произношение The TV... the TV (зе тиви зе тиви) :
ðə tˌiːvˈiː ðə tˌiːvˈiː
зе тиви зе тиви транскрипция – 32 результата перевода
It's because of the TV, they can't concentrate.
Yeah, the TV, the TV..
This is something special.
Это из-за телевидения, много смотрят и не могут сконцентрироваться.
Да, да, телевидение...
- А тут у меня нечто особенное.
Скопировать
Like the TV show?
The TV... the TV...
Who sent you?
Как на телевидении?
На TV... на TV...
Кто послал тебя?
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
- Yeah?
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
- Да?
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
Do you realise what you're saying?
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
Вы понимаете, о чём говорите?
Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
Скопировать
It's a Common Crossbill!
Who would've won tonight on the TV?
And who's going to start up the pump?
Это щур!
Кто выиграл бы сегодня по телевизору?
И кто пойдёт залить насос водой?
Скопировать
Yes, this is the room.
We see... saw on the TV monitor.
If the tablets do not help, come and see me again.
Да, это та комната.
Мы видели... видели ее на мониторе.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
Скопировать
- What's dead?
The TV.
I called the man.
- Кто умер?
Телевизор.
Я звонил одному человеку.
Скопировать
You can have the bed upstairs.
We sleep down here because Lo likes to watch the TV.
He can't stay, Dick.
Вы можете спать наверху.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Он не может остаться, Дик.
Скопировать
- Fifteen of 'em. - We never counted them.
They're over there by the TV.
- I'd better count 'em.
- Их должно быть всего пятнадцать.
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
- Дай-ка я их пересчитаю.
Скопировать
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Not even the out-of-work TV comedians!
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans!
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Даже безработные комедианты.
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
Скопировать
- What does she do all morning?
- TV. Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.
- And then what?
- Что она делает все утро? - Смотрит телевизор.
Включает его сразу как проснется, как некоторые люди тянутся к сигарете.
- И что потом?
Скопировать
- Then nothing.
Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, listens to TV at the same time.
Now, there's a disgusting habit.
- Потом ничего.
Смотрит телевизор, накрашивает глаза, читает газету, слушает телевизор одновременно.
Такая вот отвратительная привычка.
Скопировать
A brilliant idea.
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
It was very clever.
Блестящая идея.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Это было очень умно.
Скопировать
There's a strong emphasis today on color.
Just as with our models here today, the lasting impression of beauty made by actresses in movies and
Color can certainly make a woman look beautiful and enhance her allure.
Много внимания отводится цвету.
Как и в случае с нашими моделями - неизгладимое впечатление красоты, созданное актрисами кино и телевидения проистекает от умелого использования цвета.
Цвет, безусловно, может сделать женщину более красивой и повысить её привлекательность.
Скопировать
Clare Quilty?
The writer, TV?
- TV plays?
Клэр Квилти?
Писатель, телесценарист?
-Пьесы для телевидения?
Скопировать
Thank you. Yes, can you tell me where the riot is today? Oh.
Well, as you were taking over the office, did you happen to notice a W.J.M. TV crew...
Hello?
Для того, чтобы руководить, нужно уметь... заставлять людей, а у меня это никогда не получалось.
- Ты можешь это делать. - Нет, не могу. Вот вы... можете.
"Мари, у нас сейчас безвыходное положение и..." Я не хочу это обсуждать.
Скопировать
Annie-Annie Martin.
Want me to turn the TV off?
No, I'm gonna go play pool.
На ком? На Энни Энни Мартин.
Может, мне выключить?
Нет, я пойду играть в пул.
Скопировать
Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
To be interviewed by KLZ TV News is the owner of the agency, Mr Holly Makas, and one of the attendants
Sandy, you knew this man best.
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски.
Мистер Холли Макас, владелец агенства, даёт интервью для KLZ-ТV новостей. И один из помощников, Сэнди Маккейс.
Сэнди, Bы знали этого человека лучше остальных.
Скопировать
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist...
In others words, forced... the cameras...
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Другими словами, вынудили вражеские камеры
Скопировать
Today, from the police headquarters now situated outside the Tomato Ketchup Occupied Zone, ...to all the un-occupied households nationwide this appeal for cooperation with the following five items has gone out:
Do not allow children to watch TV, read newspapers, or listen to the radio. 2.
Children must not be allowed to have edged tools, even for building.
Полицейский штаб перемещен из Оккупационной зоны Томатного Кетчупа. Всему населению вне Оккупационной зоны рекомендовано выполнять 5 правил. 1.
Держать детей подальше от радио, ТВ и газет.
2. Не давать детям острых инструментов, даже для строительства.
Скопировать
I was sure I'd seen him before.
I went over to a friends to watch TV and I accidentally discovered who the killer was.
You see, I don't have a TV set.
Я была уверена, что видела его где-то.
Вчера я была у друга, мы смотрели телевизор, и я узнала его.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
Скопировать
Pardon me, Luce.
There was some sophistos from the TV studios around the corner laughing and govoreeting.
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.
Извини, Люси.
В углу сидели софисты с телестудии болтали и хохотали между собой.
Их девочка тоже смеялась, ясно показывая, что на весь остальной мир ей плевать.
Скопировать
Mmm-hmm.
Maybe we can listen to some music on the stereo, or watch some TV! Okay?
So you think a few hours.
- Мм хм.
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
Итак, несколько часов...
Скопировать
Hey...
Do you remember that Amazonian woman on TV giving birth behind the tree?
Some people will do anything to get on the telly.
Слушай...
Помнишь по телику показывали женщину с Амазонки, которая рожала под деревом? Я хотела так же.
Некоторые на все готовы, лишь бы в телик попасть.
Скопировать
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
You can only hear the cock dove in the morning and in the evening.
- When people watch TV or go to the movies. - The movies!
Rudi, you reminded me of something.
По-моему, голуби воркуют только по утрам и вечерам.
А никто не хочет в кино сходить?
- Руди - ты гений! Точно. Я же забыла.
Скопировать
What else?
It's the fear of facing two fried eggs alone some night, ...with no TV and no life insurance.
It's the fear of finding yourself alone without someone who is even more scared than you are.
- А кроме этого?
- Страх остаться когда-нибудь одиноким. Яичница из 2-х яиц, ни телевизора, ни страховки на случай смерти.
Или если угодно, страх оказаться без кого-нибудь рядом, а этот кто-нибудь боится еще больше, чем вы. Вот так!
Скопировать
Of course it would we be great if I could show you all the things I'm telling you about.
- It would be better than on TV, right? - Or on the stage.
Just imagine we would really visit the Eskimos or go to Africa.
Конечно, было бы просто замечательно увидеть своими глазами то, о чем я сейчас говорю.
Это ведь намного интереснее, чем по телевизору.
- Или на сцене... Представьте только, что мы все вместе отправимся к эскимосам или в Африку.
Скопировать
Please excuse us, folks.
She's the daughter of my TV sponsor.
Silly debutante.
Ты же назначил мне свидание.
Извините меня, это дочь моего спонсора.
Глупая старлетка.
Скопировать
"The intermission was satisfactory.
- " The main character is a TV anchorman...
- I want absolute quiet.
- Какой идиота? Что она имеет в виду? - Никого, никого.
- Нам, наверное, нужно быть потише.
- Нет, я хочу знать, кто там?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The TV... the TV (зе тиви зе тиви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The TV... the TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тиви зе тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
