Перевод "The TV... the TV" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The TV... the TV (зе тиви зе тиви) :
ðə tˌiːvˈiː
 ðə tˌiːvˈiː

зе тиви зе тиви транскрипция – 32 результата перевода

It's because of the TV, they can't concentrate.
Yeah, the TV, the TV..
This is something special.
Это из-за телевидения, много смотрят и не могут сконцентрироваться.
Да, да, телевидение...
- А тут у меня нечто особенное.
Скопировать
Like the TV show?
The TV... the TV...
Who sent you?
Как на телевидении?
На TV... на TV...
Кто послал тебя?
Скопировать
- Not with the dishes!
For the remotes... You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
Fuck off.
You're coming for the TV.
I know.
Отвали.
Вы за телевизором пришли.
Я знаю.
Скопировать
These guys are pretty good. Yeah, I think I'm actually learning something.
When watching Hayate no Gotoku, make sure to watch at a good distance away from the TV in a well lit
Got it?
- Эти ребята довольно хороши.
не выключайте свет и сядьте подальше от экрана.
Понятно?
Скопировать
It's on!
- Dal-Ho, that's the TV station.
- Where?
Включились!
- Даль Хо, смотри, ТВ-станция.
- Где?
Скопировать
Oh, he thinks he did.
Nouabi's heart surgery on the TV.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
Any problems?
Well, you left the TV on.
And your cat is dead.
Проблем не было?
Ты оставила телевизор включенным.
И твоя кошка мертва.
Скопировать
That's gonna be a problem for me.
Take the TV too.
Frank!
Это будет проблемой для меня.
- Телевизор тоже бери.
- Фрэнк!
Скопировать
What do you think?
Can't see the TV.
Right.
Что думаешь?
Не могу видеть телик.
Правильно.
Скопировать
Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Скопировать
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Mac, can I talk to you in here for a second?
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
- Мак, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
What's up, bitches? What is up?
Turn the TV on right now, dude!
This is huge!
Как дела, сучки?
Включи телевизор сейчас же, чувак!
Это неимоверно!
Скопировать
This is huge!
Turn the TV on!
I'm gonna be on the news!
Это неимоверно!
Включайте телик!
- Я буду в новостях!
Скопировать
Right?
We're gonna make it on the TV
All right, here it is.
Правильно?
Мы сделаем это на телевидении
- Так, вот оно.
Скопировать
No, I did.
Hale's always coming over when I have the TV on too loud... so I figured she'd hear the crash.
Anyway, they left when they saw her comin'.
- Нет, это я.
Миссис Хелз всегда прибегает, когда я громко смотрю телевизор, Надеялась, что она услышит шум.
В любом случае, они ушли, когда ее увидели.
Скопировать
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
Скопировать
It's okay to feel, Paula.
It's been five years since I made love without the TV on.
And ten years since somebody held my hand.
Это нормально чувствовать, Паула.
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
Скопировать
I looked at the television, and I saw Timmy's face.
I hadn't heard the sound or the news yet, but I knew just by seeing Timmy's face on TV and hearing my
Not necessarily a surprise, but... the worst.
Я посмотрел на экран, и увидел лицо Тимми.
Я еще не слышал, что говорили по новостям, но просто увидев лицо Тимми по телевизору и услышав реакцию жены, я понял, что случилось худшее.
Не просто сюрприз, а... худшее.
Скопировать
I promise you...
Switch on the TV.
If we stick together the voters will return.
Я обещаю вам...
Включи телевизор.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
Скопировать
Do you mind if we finish a bit earlier than planned?
I'm going on the TV news.
Well... watch your mouth this time.
Не возражаете, если мы закончим дебаты немного пораньше?
У меня выступление в новостях
- Ну... следи за языком в это время.
Скопировать
What?
Do we really want a TV in the bedroom?
I thought we did.
Что?
Нам действительно нужен телевизор в спальной?
Я думал, что нужен.
Скопировать
- Who?
- On the TV, see?
I see that other guy's wife, she's nicer than my wife
- Кто?
- Видела на ТВ?
Я вижу, что жена другого парня, более хорошая, чем моя жена
Скопировать
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for
The White House promises a major policy shift...
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Скопировать
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
How many times do I have to tell you?
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
Сколько раз тебе говорить?
Скопировать
Good luck.
Especially when it was time for him to turn off the tv.
Sorry, everyone.
Удачи.
Особенно, когда ему было пора выключить телевизор.
Извините, народ.
Скопировать
TV!
Mommy, is the TV coming today?
Not yet How many times do I have to tell you?
Телевизор!
Мам, а телевизор сегодня привезут?
Нет ещё. Сколько раз говорить?
Скопировать
Not yet How many times do I have to tell you?
You heard the shopkeeper say he's all backed up on TV orders
Shoot, no fair
Нет ещё. Сколько раз говорить?
Их ещё в магазин не завезли.
Нечестно!
Скопировать
Shoot, no fair
You never tire of waiting for the TV, do you?
Let's go fly this
Нечестно!
И как вам не надоест его ждать.
Пойдём запустим?
Скопировать
Mommy!
Will the TV come today?
No, it won't
Мама!
Телевизор сегодня привезут?
Нет, не привезут.
Скопировать
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
You've got the All-Suicide Channel on cable TV!
You need these people as viewers, you need people looking in!
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
" вас свой —уицид-канал на кабельном "¬.
¬ам нужны эти люди как зрители, нужны люди чтобы смотреть. ¬ам нужно беспокоитьс€ о рейтингах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The TV... the TV (зе тиви зе тиви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The TV... the TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тиви зе тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение