Перевод "The boat the boat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The boat the boat (зе боут зе боут) :
ðə bˈəʊt ðə bˈəʊt

зе боут зе боут транскрипция – 32 результата перевода

Hurry up, Scevola.
Watch out, the boat. The boat. They're running away!
Scevola, look.
Быстрее, Сцевола.
Сцевола, быстрее, они убегают!
Быстрее! Быстрее!
Скопировать
In that moment with the bullets flying and the glass... One thing kept running through my head.
"The boat, the boat.
Why didn't you just get on his boat?"
В тот момент, под летящими пулями и стеклом... в моей голове крутилась одна мысль.
"Лодка, лодка.
Почему ты просто не осталась на его лодке?"
Скопировать
What do you want, alex?
You're so clever- like planting the drugs on the boat.
That's a big irony. Lawman in jail.
Чего тебе надо, Алекс?
Ты такой умный — подбросил на яхту наркотики...
Какая ирония!
Скопировать
Fucking Hezbollah.
Ah, we're running down to the boat show in Edison.
- thought you might want to join?
Блядская "Хезболла".
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
— Я подумал, может с нами захочешь?
Скопировать
On Monday I tango!
just to let you know, the boat wasn't full of fuel and they're only 10 minutes behind you
The problem is that your gun isn't loaded with bullets.
По понедельникам, у меня танго!
Резюмирую. Горючего у вас полный бак, и вы на 10 минут опережаете своих преследователей.
Проблема только в том, что ваше оружие заряжено холостыми патронами.
Скопировать
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat
Wait.
Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное судно на Джеффа Фишера...
Подожди.
Скопировать
See! Look at it. It's just sitting here, gathering dust and taking up space.
Yeah, if we got rid of the boat, we could turn this place into a workshop for my jewelry and I really
Doula's gonna be crawling around soon, getting into everything...
Это просто стоит здесь собирает пыль и занимает место.
Если мы избавимся от лодки, мы можем переоборудовать это место в мастерскую для моих украшений. и я действительно смог(ла) бы использовать пространство. Доула скоро может ползать тут, подбирая все подряд.
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк
Скопировать
You just wanna pop them in your mouth. Yeah.
So, you were just gonna sell the boat out from under me?
Of course not.
Да, так что как видишь, нам реально надо использовать пространство
Так вы решили продать лодку за моей спиной
Конечно нет Мы просто придумали разместить объявление, получить предложение, послушать что ты скажешь.
Скопировать
- Yeah, it could be great, huh? I mean, you get a little extra cash.
Plus, we were thinking, maybe you could invest some of the profits from the boat in Liz's business.
If you felt like it was the right thing to do.
Ты получишь немного наличных, мы получим немного свободного места.
Плюс, мы подумали может ты смог бы вложить немного средств от продажи лодки в бизнес Лиз.
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Скопировать
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing
Whoa!
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу.
Тревога Доулы.
Скопировать
Not up yet.
Look, guys, I appreciate your situation here, but I'm not selling the boat.
Dad left it to me.
Еще нет- просто громкий крик
Слушайте, ребята, я понимаю вашу ситуацию, но я не продаю лодку.
Это моя лодка. Конец дискуссии.
Скопировать
- You might, Dad might...
- The boat.
Dad spent, like what, 20 years working on the thing?
- О чем ты говоришь? - О лодке
Папа потратил 20 лет на ее строительство
- Ты провел другие 20 - И что?
Скопировать
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find
Why didn't anyone tell me this?
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться с ними, нас всех спасут
Почему мне никто об этом не сказал?
Скопировать
Any other metal?
Must have been difficult on the boat.
When the storm came, yes, very much.
Больше ничего металлического не осталось?
Наверное, трудно пришлось на лодке.
Когда начался шторм, да, очень трудно.
Скопировать
what's the next step?
I got to i.d. the boat.
that shouldn't be too hard.
- Что будем делать дальше?
- Я должен вычислить корабль.
- Это должно быть просто.
Скопировать
why are you even still here?
you have enough to i.d. the boat?
that guy back there saw the ship.
Почему вы все еще здесь?
У вас ведь достаточно сведений, чтобы вычислить корабль?
Тот парень видел корабль.
Скопировать
I mean in the legend.
If a couple takes a ride in the boat, they will break up.
So if a couple rides on the boat, they will break up?
Я имею в виду примету.
Если пара катается на лодке, они расстанутся.
А, так если пара катается на лодке, они расстанутся?
Скопировать
If a couple takes a ride in the boat, they will break up.
So if a couple rides on the boat, they will break up?
There's something like that in Seoul, too.
Если пара катается на лодке, они расстанутся.
А, так если пара катается на лодке, они расстанутся?
В Сеуле тоже есть подобные байки.
Скопировать
'Haengboku.'
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
'Хэнбоку'
Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Скопировать
Radio tower?
We can't risk losing the chance to contact with Naomi's boat.
So everything has to happen at the same time.
К радиовышке?
Если здесь ничего не получится, у нас останется шанс связаться с кораблем Наоми
Так что все должно произойти одновременно
Скопировать
Why? To cover his nut.
Between his gambling and the lifestyle, and that boat... $3.2 mil. I warned him.
It has absolutely no resale value whatsoever.
Да на придурь свою, вот зачем.
На азартные игры, кутежи и яхту... 3 миллиона, двести тысяч.
На такие вещи спрос нулевой.
Скопировать
Take up all the wood we can spare. And rope.
You stay on the boat.
- You may need me. - No.
Возьмите как можно больше дерева.
И верёвку. Останься в лодке.
- Я могу пригодиться.
Скопировать
Under the gaze of Caesar.
I told you to stay in the boat.
You will need my help.
Под самьıм взором Цезаря...
Я велел тебе оставаться там.
Вам потребуется моя помощь.
Скопировать
Isn't that the boat we lost last year?
-The boat for our honeymoon.
Heh. It's old and beaten up.
которую мы потеряли в прошлом году?
Лодка для нашего медового месяца.
Она старая и разбитая.
Скопировать
That's what you've done here.
You're gonna lose a whole lot more unless you tell me right here and right now you're gonna bring me the
And you'll just let my brother go.
Сейчaс тьι пpoигpaл.
И тьι проиграешь нa мнoгo бoльше, если пpямo сейчaс не скaжешь мне, чтo пpинесешь деньги и отдаш яхту.
И тьι пpoстo oтпустишь мoегo бpaтa?
Скопировать
-No.
You already got the boat.
-Show a little good faith.
- Нет.
Пpекpaти Алекс, у тебя уже есть лoдкa.
Будь хoть немнoгo честен.
Скопировать
-She's very pretty.
Not the boat, señor.
So I got your message.
Онa oчень кpaсивaя.
Онa дoстaвит нaс кудa нужнo, веpнo?
Я пoлучилa твoе сooбщение.
Скопировать
We've been here for six days. The Coast Guard will be here any second. And I don't think they're gonna take, "I'm looking for my script bag"
as an excuse for not getting on the rescue boat.
Hey! Did you guys lose your luggage?
Береговой патруль прибудет с минуты на минуту, и я очень сомневаюсь, что если мы скажем "ой, знаете, я свою сумку ищу"
то этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. - Хорошо, хорошо, ладно.
- Привет, багаж потеряли, ребят?
Скопировать
Get back!
Get off the boat!
Get back!
Назад!
Проваливай с лодки!
Назад!
Скопировать
You're just gonna stay here and play games all day?
No, I'm gonna get some ice cream and then I'm gonna go to the lake, maybe rent a boat, do whatever I
- God!
Ты собираешься торчать здесь весь день, играя в игры ?
Нет, я съем мороженого, а потом пойду на озеро, может быть, найму лодку, буду делать, что захочу.
- Черт.
Скопировать
So, what's the plan?
You gonna swim out, wait for the police to pass, and... meet with a boat somewhere?
Something like that.
Так каков план?
Отплывете, подождете, когда уйдет полиция... и сядете где-то на яхту?
Вроде того.
Скопировать
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll
- Why didn't anyone tell me this?
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The boat the boat (зе боут зе боут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The boat the boat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе боут зе боут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение