Перевод "The cover-up" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The cover-up (зе каварап) :
ðə kˈʌvəɹˈʌp

зе каварап транскрипция – 30 результатов перевода

Nobody asked him.
The cover-up had little to do with the break-in.
It was to protect covert operations and the covert activities... involving the entire U.S. Intelligence community.
- Слоан хотел сказать об этом Большому Жюри.
- Так почему не сказал? - Потому что никто не спросил его.
Прикрытие только отчасти связано со взломом. Оно должно было скрыть тайные операции,..
Скопировать
It's incredible.
The cover-up had little to do with Watergate.
It was mainly to protect the covert operations.
ФБР.
Это невероятно.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
Скопировать
The two guys were Secret Service.
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Well, then you go to the police.
А те двое были из Секретной Службы.
Глава администрации Рассел... Это она заметала следы.
Ну тогда тебе нужно идти в полицию.
Скопировать
Nonsense.
Gloria Russell handled the cover-up.
Stop this!
Ерунда!
Глория Рассел заметала следы.
Прекратите!
Скопировать
Document everything you can get your hands on.
- People have to know about the cover-up.
- The public?
Документируй все увиденное.
- Люди должны знать о сокрытии.
- Люди?
Скопировать
He told me he knows.
The Kolvoord manoeuvre, the cover-up, everything.
He said that if I didn't tell the truth, he would.
Когда я явился к нему, он сказал, что он знает.
Маневр Колворда, его прикрытие.
Все. Он сказал, что если я не выступлю и не расскажу правду сейчас, это сделает он.
Скопировать
If it were just the sex, maybe.
But the cover-up and the lying.
How can I excuse that?
Если бы это был просто секс, может быть.
Но скрывать и лгать.
Как я могу простить это?
Скопировать
WE MAY BE THE LAST VOTE TO BE COUNTED, BUT WE'RE THE VOTE THAT COUNTED MOST.
...MUST BE DUE IN PART TO THE LAST- MINUTE ALLEGATIONS THAT POLICE CHIEF STOCKWELL WAS INVOLVED IN THE
COME ON, LET'S DANCE.
Может быть, наши голоса считают последними, но это голоса, которые значат больше всего!
...Отчасти, вероятно, из-за сделанного в последнюю минуту заявления, что шеф полиции Стоквелл был причастен к сокрытию убийства юноши-гея.
Идёмте, давайте танцевать!
Скопировать
Don't you see?
It's part of the cover-up, Clark.
It wouldn't be that hard.
Ты не видишь?
Это часть плана по прикрытию.
Нет, это не очень трудно.
Скопировать
So, did you hear the news?
Stockwell was indicted in the cover-up of that young man's murder.
Mayor Deekins has... demanded his resignation.
Ну что, слышал новости?
Стоквеллу предъявлены обвинения в связи с укрывательством убийства того молодого человека.
Мэр Дикинс потребовал его отставки.
Скопировать
Kyle's turning himself in.
He can't live with the cover-up.
When i wrote that memo, we had no idea where the 4400 were from or why they were brought back.
Кайл идет с повинной.
Он не может жить, притворяясь.
Когда я писал этот меморандум, я понятия не имел, откуда взялись эти 4400 или кто их там вернул обратно.
Скопировать
Often operating as a one-man committee, he has traveled far interviewed many, terrorized some accused civilian and military leaders of the past administration of a great conspiracy to turn over the country to Communism.
extremely shocked when I heard that Secretary Stevens told 2 Army officers that they had to take part in the
As I read his statement, I thought of that quotation, "On what meat... "
В качестве комиссии, состоящей из одного человека, он много ездил, многих опрашивал, некоторых запугивал, обвинял гражданских и военных лидеров бывшей администрации в заговоре с целью поворота нашей страны к коммунизму.
Должен сказать, я был сильно потрясен, когда узнал, что министр Стивенс сказал двум армейским офицерам, что они должны принять участие в укрывательстве тех, кто продвигал по службе и защищал коммунистов.
Когда я читал свое заявление, мне вспомнилась цитата:
Скопировать
They haven't been able to find the body of Senator Rutledge.
So, you see, once I silence you and the woman... the cover-up will be complete.
So, once again, I ask you... where are the woman and child?
Тело сенатора Ратледжа так найти и не смогли.
Так что, видишь ли, как только я заткну тебя и женщину, с прикрытием будет покончено.
Итак, еще раз спрашиваю, где женщина и ребенок?
Скопировать
Coffee, please.
She may have acted alone in the killing, but not the cover-up.
As a former hostess, she's doubtless known enough men.
Чай. Кофе.
исходя из возможности наличия сообщника. верится с трудом.
у нее должно быть много знакомых мужчин.
Скопировать
It's for your safety.
For my safety or to distance me from the cover-up ?
A conspiracy ?
Чтоб ты была в безопасности.
В безопасности или подальше отсюда, когда начнут заметать следы ?
Секретность?
Скопировать
I need to find Jack... or else they're gonna kill him.
If we can get to him, we can expose the cover-up.
- Jack's gotta be working with someone.
Я должна найти Джека или они его убьют.
Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
- У Джека должен быть напарник.
Скопировать
I admit.
I admit, I was part of the cover-up, but I'm not part of the Russian conspiracy.
I had nothing to do with the terrorist attack or your friend's death.
Признаюсь.
Признаюсь, я участвовал в сокрытии, но не в русском заговоре.
Я никак не связан с атакой террористов, или смертью твоей подруги.
Скопировать
Yes.
So you're a part of the cover-up?
Oh, I see here you served in Fallujah.
Да.
Значит, вы тоже в сговоре?
О, вижу вы служили в Фаллудже.
Скопировать
Why haven't they alerted NYPD?
Arlo, they're in on the cover-up.
Look at them.
Почему не предупредили полицию?
Арло, они все сговорились.
Посмотри на них.
Скопировать
Hey, what Jack says and what he does are two very different things.
He's trying to expose the cover-up.
He doesn't give a damn about any cover-up.
Знаешь, между тем, что Джек говорит, и делает большая разница.
Он пытается раскрыть преступный сговор.
Да плевать ему на сговор.
Скопировать
Who am I fighting for?
If we can get to him, we can expose the cover-up.
You just stay here and feel sorry for yourself.
За кого ж мне сражаться?
Если мы сможем его найти, мы сможем раскрыть этот сговор.
Оставайся здесь, и жалей себя.
Скопировать
Mr. Pillar will make that determination.
Pillar is part of the cover-up.
That data card will never make it to evidence.
Мистер Пиллар сам примет такое решение.
Пиллар в этом замешан.
Эта карта памяти никогда не попадет в улики.
Скопировать
But who makes you judge and jury?
President Taylor, when she agreed to the cover-up.
I would have accepted justice by law... but that was taken away from me by people like you.
Кто дал тебе право судить?
Президент Тейлор, когда согласилась все скрыть.
Я бы не возражал против законного разбирательства... но эту возможность у меня отняли такие люди, как ты.
Скопировать
Right.
All part of the cover-up.
Yeah.
Точно.
Они всё скрывают.
Ага.
Скопировать
I'm not talking about the murders.
Actually, I'm talking about the cover-up afterwards.
I mean, me, that's one thing, but you...
Я не говорю про убийства.
На самом деле, я говорю о лжи, которой эти убийства прикрыли.
Я имею ввиду, я - это одно, но ты...
Скопировать
It's always the same.
It's the cover-up.
You need to go back to the nanny and find out why she was let go.
Всегда одинаково.
Дело не в действии, а в том, что за ним скрыто.
Вы должны снова пойти к няне и выяснить, почему она ушла.
Скопировать
I don't follow you.
It's the cover-up that does them in.
Shootings like these are usually ruled justifiable-- split-second decisions, imminent threat.
Что-то я не поняла.
Их выдаёт именно сокрытие улик.
Подобного рода стрельба обычно считается простительной: моментальное решение, угроза жизни.
Скопировать
I'm finished.
Secretary resigns amidst allegations of corruption and sleaze, 'we ask, are the security services part of the
' Nightingale's been stirring things up.
я закончил.
"ѕоскольку ћинистр внутренних дел уходит в отставку под утверждени€ о коррупции и непор€дочности, "мы спрашиваем,не €вл€етс€ ли службы безопасности частью прикрыти€?"
"то то "соловьи" распелись.
Скопировать
Kent tried to make it look like espionage and he had the damn thing the whole time.
This is the cover-up.
Neal, I think I know why Hayes was killed.
Кент хотел, чтобы это выглядело как шпионаж, но эта чертова штука все время была у него.
Всё это просто для отвода глаз.
Нил... Кажется, я знаю, почему убили Хейса.
Скопировать
Let me ask you a question, Mr. President.
will happen when the public finds out that you knew about the Inostranka detainees and went along with the
That you are part of one of the greatest conspiracies of our history?
Позвольте мне задать вам один вопрос, мистер Президент.
Что, по-вашему, произойдет, когда люди узнают, что вы знали о заключенных на Иностранке и продолжали скрывать?
Что вы участвуете в одном из величайших заговоров в нашей истории?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The cover-up (зе каварап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The cover-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе каварап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение