Перевод "The dwarfs" на русский
Произношение The dwarfs (зе дyофс) :
ðə dwˈɔːfs
зе дyофс транскрипция – 30 результатов перевода
The blundering fool!
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Он обманул меня, негодяй!
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи.
Скопировать
No fear of that.
The dwarfs will think she's dead. She'll be buried alive!
Buried alive!
Этому не бывать!
Как только я его завижу - я его сожгу живьем!
Сожгу живьем!
Скопировать
- That's right.
week... so you better get out your Bible and brush up... on your Ten Commandments and that thing about the
- What the hell?
- Так и есть.
Начнешь ходить с этой недели, так что лучше тебе найти свою Библию и освежить в памяти десять заповедей и стих про карликов.
- Что за хрень?
Скопировать
The entire cast.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
I got here a cream cheese and lox on a bagel.
Полный состав.
Белоснежка, гномы и ведьма.
Сливочный сыр и бейгл с лососем.
Скопировать
I've had enough of the mumbo jumbo.
I've had enough of the dreams, the visions, the dwarfs, the giants,
Tibet and the rest of the hocus-pocus.
Но хватит с меня потустороннего!
Хватит снов, видений, карликов, гигантов,
Тибета и всяких фокусов-покусов!
Скопировать
They're usin' 'em for slaves.
The dwarfs.
And they got to crush 'em 'cause of the gravity. And the heat.
Они используют их как рабов.
Карликов.
Там они выбираются благодаря гравитации и жаре.
Скопировать
All... all I did was pour a potion over some rocks.
The dwarfs did all the hard work.
Hey, you wanted to be a hero.
Я всего лишь налила зелье на камень.
Гномы сделали всю тяжелую работу.
Ты хотела быть героиней.
Скопировать
They're, uh, they're probably just ahead.
Shouldn't we wait for the dwarfs?
We don't have time.
Они, наверное, совсем рядом.
Может, подождем гномов?
У нас нет времени.
Скопировать
And everything you said was true.
I could go off with Charming and the dwarfs, and find some lovely corner of the world to live out our
But I can't leave my people, not... with... you.
Да, ты права.
Я могла бы уйти с Принцем и гномами, мы могли бы найти уютный уголок, где провели бы остаток дней, и эта жизнь была бы прекрасной.
Но я не могу оставить свой народ не... с... тобой.
Скопировать
So what do we do?
Even if the dwarfs construct a cell to hold her, we need a way to contain her magic until then.
Fairy dust.
Так что же нам делать?
Даже если гномы построят клетку, чтобы удержать ее, нам нужен способ сдерживать ее волшебство до тех пор.
Пыльца фей.
Скопировать
I'm not here to pursue the lady swan.
Yeah, you're just here to throw back a few with the dwarfs.
I made a decision when it comes to Emma.
Я здесь не для того, чтобы преследовать леди Свон.
Да, ты здесь просто, чтобы выпить с гномами.
Я принял решение, касательно Эммы.
Скопировать
- I want you to give up your claim to the throne.
If you declare me the rightful ruler of this land, I will let you, the dwarfs, and your so-called prince
Exile?
Хочу, чтобы ты отреклась от престола.
Если провозгласишь меня правительницей этих земель, я позволю тебе, гномам и твоему так называемому принцу вернуться домой, на овечью ферму, в его дом.
И жить в изгнании?
Скопировать
That's one word for it.
Have the dwarfs been giving you a hard time?
Apart from accusing me of being a gold-digging, social-climbing shepherd...
Я сказал то же самое.
Трудно тебе пришлось с гномами?
Если опустить обвинения в мой адрес о том, что я амбициозный пастух, который охотится за твоим богатством...
Скопировать
At this rate, we'll have the whole kingdom back in no time.
Grumpy, you and the dwarfs spread the word... all new arrivals make haste for the Queen's castle.
Consider it done.
Такими темпами всё королевство скоро вернется.
Ворчун, вы с гномами сообщите всем... всем новоприбывшим поспешить в замок Королевы.
Считайте, уже сделано.
Скопировать
You think little John was carried away because he attempted to cross that line?
Makes sense... the dwarfs were out checking the line to see if anyone was coming or going when they disappeared
What exactly took little John?
Думаешь, Маленького Джона унесли только потому, что он переступил черту города?
Имеет смысл... когда гномы исчезли, они проверяли границу города, чтобы узнать мог ли кто-нибудь приехать или уехать из города.
Что именно забрало Маленького Джона?
Скопировать
- Child of the Moon Original air date November 11, 2012
To the dwarfs!
That's quite a spill.
2 сезон 7 серия. Дитя луны.
За гномов!
Ты неслабо стукнулся о землю. Всё нормально?
Скопировать
What's a cub scout?
You remember Snow White, when she tidies up the messed-up house of the dwarfs?
Huh?
Каким "волчонком"?
- Ты помнишь сказку про Белоснежку? - Да. Она должна была навести порядок в избушке, когда гномы устроили там бардак...
Да?
Скопировать
Maybe we should make them meet before he leaves.
You know why none of the Dwarfs hooked up with Snow White?
They couldn't tell her how they felt.
Хочется, чтобы они встретились, прежде чем он уедет.
Знаешь, почему ни один из гномов не сказал о своих чувствах Белоснежке?
Они не смогли сказать ей о том, что они чувствовали...
Скопировать
- Was it Christmas?
Because all the dwarfs are booked up round that time.
Two actor friends of mine were in this, like a pantomime version of The Wind ln The Willows, and one was the Badger and one was Toad.
Это было под Рождество?
Обычно все карлики в это время заняты.
Два моих знакомых актёра играли пантомиму по сказке "Ветер в ивах" * сказ. повесть Кеннета Грэма Один играл Барсука, другой — Жабу.
Скопировать
Bigger heads.
Let's round up all the dwarfs.
Unless... he was sitting down.
- Больше голова.
- Хорошо, давайте прошерстим всех карликов.
Если только... он не сидел.
Скопировать
The minotaurs will take the left flanks.
We'll keep the giants in reserve and send the dwarfs in first.
The prisoner.
Минотавры займут левый фланг.
В резерве оставим великанов, а гномов отправим вперед.
Пленник!
Скопировать
Face down an evil sorceress and her entire army?
Tull, take the dwarfs to the gallery and bring the Mirror to my sanctum.
Welcome home, Sara.
Да.
Талл, поставь гномов в галерею и отнеси зеркало в мои покои.
С возвращением, Сара.
Скопировать
Otherwise, we're blind down there.
Well, sir, it might not just be the dwarfs.
Could be all electronics.
В противном случае, мы там ничего не увидим.
Ну, сэр, возможно дело не только в беспилотниках.
Может быть во всей электронике.
Скопировать
Well, we'll know it when we see it, I guess.
We'll be depending entirely on the data the dwarfs send us.
- What just happened?
Ну, наверное узнаем, когда увидим.
Все будет полностью зависеть от информации полученной от беспилотников.
- Что только что случилось?
Скопировать
- He's struggling on the line!
- Before the dwarfs went down, they scanned for signs of life.
All readings were negative.
- Он борется с чем-то!
- Перед тем, как беспилотники вышли из строя, они сканировали место на наличие признаков жизни.
Результаты были отрицательными.
Скопировать
Oh, 10 would be better.
Without the dwarfs scanning the tunnels, we don't know what's down there.
- We know electronics don't work.
Лучше бы десять.
Беспилотники не осмотрели тоннели, и мы не знаем, что там внизу.
- Знаем, что там не работает электроника.
Скопировать
Right now we need a search party.
Gather the dwarfs.
- Let's go, Sleepy.
Сейчас нужно организовать поиски.
Собери гномов. Ступай.
- Идем, Соня.
Скопировать
Nobody seems to be following.
Oh, don't worry about the dwarfs.
I'm not.
Да никто за мной не пойдет.
Да не переживай ты так из-за гномов.
Я и не переживаю.
Скопировать
I'm gonna round up the merry men and search the east woods.
I'll take the dwarfs.
We'll start in the west.
Соберу своих людей, прочешем восточный лес.
Я возьму гномов.
Поищем в западном.
Скопировать
Don't want to be greedy.
We've already got the dwarfs.
No problem.
Не хочу показаться жадным.
У нас уже есть "карлики"?
Без проблем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The dwarfs (зе дyофс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The dwarfs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дyофс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение