Перевод "The flight attendant" на русский
Произношение The flight attendant (зе флайт этэндонт) :
ðə flˈaɪt ɐtˈɛndənt
зе флайт этэндонт транскрипция – 30 результатов перевода
We flew to Singapore once.
And my daddy smiled at the flight attendant who looked like this and wore this name tag, "Leona".
He said Asian women are so lovely and graceful
Однажды мы летели в Сингапур.
И мой папа улыбнулся стюардессе, которая... выглядела вот так и носила значок с именем Леона.
Он сказал, что азиатки такие... симпатичные... изящные...
Скопировать
"Who the hell are you?"
She says, "I'm the flight attendant."
"Yeah, well, then I'm the pilot, all right?
"А ты кто ещё такая?"
Она говорит: "Я бортпроводница".
"Ну а я тогда пилот.
Скопировать
Yeah."
I was on this plane where the flight attendant-
It was her first day on the job.
Да."
Однажды на самолёте, где я летел, была бортпроводница...
Это был её первый рабочий день.
Скопировать
You don't understand.
The flight attendant told me to hold Bubble.
I thought I didn't hold him tight enough.
Вы не понимаете.
Стюардесса сказал, чтобы я держала Пузырика.
Я думала, что держала его недостаточно сильно.
Скопировать
I'm sorry to make you do this, but I got stuck in the aisle.
The flight attendant wouldn't let me through.
There's no way to get around that cart.
Простите, что заставляю вас двигаться, но я застряла в проходе.
Бортпроводник меня не пустил.
Я никак не могла обойти тележку.
Скопировать
I'm Lisa.
The flight attendant.
I really wanted to see you.
Я Лиза.
Стюардесса.
Я хотела вас видеть.
Скопировать
I'M BACK FROM MY FLIGHT.
YEAH, YOU'RE THE FLIGHT ATTENDANT.
RIGHT.
Я вернулся из полёта...
О, ну конечно – ты стюард на самолёте!
- Верно.
Скопировать
I think this is the right time.
He's in a good mood after the flight attendant says "duty-free."
Okay. Good luck.
Думаю, сейчас самое время.
У него всегда поднимается настроение, когда стюардесса говорит "Dutу Frее".
Хорошо, удачи.
Скопировать
They're not flying anytime soon.
So our only wildcard is the flight attendant Amanda Walker.
Right
В ближайшее время они не собираются летать.
Остаётся только стюардесса Аманда Уолкер.
Точно.
Скопировать
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket."
You tell the flight attendant and your dad dies.
Sit down.
"Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник. "
Расскажешь стюардессе - и папе хана.
Сядь.
Скопировать
Goodnight, William.
"First Aid and the Flight Attendant.
"Flight attendants are not responsible... "for diagnosing illness, but to support life.
Доброй ночи, Уильям.
"Первая помощь и бортпроводник. "
"Бортпроводники не ответственны за диагностику болезни, а за поддержание жизни.
Скопировать
He's Boris Lepowski.
During the flight he was certain that the flight attendant was his high school crush.
For 12 hours he was contemplating talking to her.
Это Борис Леповски.
Во время всего перелёта со своей родины, Камчатки, он был уверен, что одна из стюардесс – это любовь его молодости, ещё со школы.
12 часов он думал, заговорить ли с ней.
Скопировать
Welcome to flight 120, Pacific Vista Airlines, nonstop service to San Francisco.
Please turn your attention to the flight attendant nearest you - for our safety demonstration...
- We could close the window shade if you like.
Добро пожаловать на рейс 120, Пасифик Виста Эйрлайнс, летящий до Сан-Франциско.
Просим вас обратить внимание на бортпроводника, он покажет вам...
- Мы можем прикрыть окно, если хотите.
Скопировать
Blam, blam, I can't take anymore!
Passengers, please listen carefully as the flight attendant demonstrates our safety features.
Insert the metal fittings to fasten your seat belt.
"О, чёрт, я взбешён!"
Уважаемые дамы и господа, мы просим обратить ваше внимание на некоторые правила безопасности полёта.
Застегните, пожалуйста, ремни безопасности и подтяните их до нужного размера.
Скопировать
Do you really believe that?
Because people have been talking outside the flight attendant social circle of trust, and word is that
Excuse my friend.
Вы правда в это верите?
Вообще-то ходят разговоры, что кроме членов тайного общества стюардесс никто в эту чепуху не верит.
Простите моего друга.
Скопировать
Tell her about the food.
Oh, the food was terrific, but the flight attendant was a colored homo.
I'm glad they make 'em pick up the dinner rolls with tongs 'cause I can't risk the AIDS.
Про еду ей расскажи.
Еда была потрясающей, но стюард был цветным гомиком.
Я рада, что они заставляют их раскладывать еду кулинарными щипцами так как не могу рисковать заразиться СПИДоим.
Скопировать
So how much of this thing was a setup?
Well, the guy in your seat on the plane, the flight attendant, the judge they're all friends of Buddy's
What about the air marshal who tasered me?
Кто еще был в курсе?
Парень, что занял твое место. Стюардесса, судья, они все друзья Бадди.
А мужик с шокером? Он тоже участвовал?
Скопировать
- Flight attendant.
The flight attendant keeps ignoring me when...
Calm down.
- Сотрудник самолета.
Хорошо, сотрудник самолета, не хочет мне...
У спокойтесь.
Скопировать
Thanks.
After the flight attendant found the body in the bathroom, all the passengers were kept in their seats
They're currently sequestered in a hangar, and Chin's with them now.
Спасибо.
После того, как стюардесса обнаружило тело в туалете, все пассажиры оставались на своих местах до приезда полиции.
Они сейчас изолированы в ангаре, Чин с ними.
Скопировать
I have never told anyone this.
One time I was on a flight, and I was so hungry that I told the flight attendant I was kosher 'cause
Dennis, you're so bad.
Я никому этого не рассказывал.
Однажды во время полета я так проголодался, что соврал стюарду, будто ем только кошерное, потому что эти блюда подают первыми, и поэтому бедняга раввин двумя рядами дальше остался без ужина.
Деннис, какой ты плохой.
Скопировать
No, this guy trying to shove this thing under the seat and no one can leave, 'cause he's not gonna not do it.
And the flight attendant was a guy-- and I'm not gonna say he was gay, 'cause that's not important.
It doesn't enter into the story.
Не, этот парень пытается вместить эту вещь под сиденье, никто не может пройти, так как он не собирается сдаваться.
А бортпроводником был парень-- и я не собираюсь говорить, что он был геем, потому что это неважно.
Это не входит в историю.
Скопировать
- Weird.
That's the same drug the flight attendant was taking for her heart condition.
She's the one who drugged the air marshal.
- Дигоксин?
Это тот же препарат, что стюардесса принимала для сердца.
Значит, это она накачала маршала.
Скопировать
I... I just saved the life of the person who brought down the plane.
So you're saying the flight attendant was really the drug runner?
Right, and Carla Mendez was her mule.
Я.. я только что спасла жизнь человеку, разбившему самолет.
Ты хочешь сказать, что стюардесса на самом деле была наркодиллером?
Да, и Карла Мендез была ее наркокурьером.
Скопировать
Right, and Carla Mendez was her mule.
(Megan) The air marshal catches on to Carla and informs the flight attendant.
(Both speaking indistinctly) He asks her to radio ahead and call the cops, not realizing that Pam is in on the whole thing.
Да, и Карла Мендез была ее наркокурьером.
Маршал обращает внимание на Карлу и сообщает стюардессе.
Он просит ее сообщить по радио в аэропорт и вызвать полицию, не подозревая, что Пем в этом замешана. Пет паникует.
Скопировать
Headed out to the crash site?
No, the hospital or the police station... wherever they took the flight attendant.
And Tommy.
Собираетесь к месту крушения?
Нет, в больницу или в полицейский участок... смотря куда они доставят раненую бортпроводницу.
И Томми.
Скопировать
All right, the criminal complaint says you were unruly on a commercial airplane and were removed by a federal marshal.
I was sitting in the window seat, and the flight attendant asked me to pull up the shade.
I refused, and when she asked me why, I told her it was because I am a vampire.
В обвинении говорится, что вы агрессивно вели себя на борту самолета и федеральные маршалы сняли вас с рейса.
Я сидел возле иллюминатора, и бортпроводница попросила поднять шторку.
Я отказался, и когда она меня спросила почему, я сказал ей, что это из-за того, что я вампир.
Скопировать
Oh, and you're gonna need to represent me.
Taylor, you were the flight attendant that had Mr. Dinescu removed from the plane.
You must have felt that he was a threat?
Кстати, ты будешь моим адвокатом.
Итак, миссис Тэйлор, вы та самая бортпроводница, которая сняла с рейса мистера Динеску?
Вероятно Вы почувствовали, что он был опасен?
Скопировать
I'm not sure.
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority.
Now, it's important to be vigilant but not paranoid or vindictive.
Я не уверена.
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия.
Конечно, очень важно быть бдительным, но не чрезмерно подозрительным или мстительным.
Скопировать
Too much sodium.
'Cause I took like 30 bags when the flight attendant wasn't watching.
Wow.
Слишком много натрия.
Потому что я взял штук 30, пока бортпроводник отвлекся.
Ничего себе!
Скопировать
Curiosity can become sincerity. Perhaps, that will be the process this time.
Did the doctor, the model, the flight attendant and the graduate school student all go through the process
Find sincerity among them and remove Yi Soo from among them.
Любопытство может перерасти в чувство... со временем.
врачих?
Найди среди них свои "чувства" и не лезь к И Су.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The flight attendant (зе флайт этэндонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The flight attendant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флайт этэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
