Перевод "The greatest wish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The greatest wish (зе грэйтист yиш) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst wˈɪʃ

зе грэйтист yиш транскрипция – 31 результат перевода

Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
I guess it doesn't look so good right now.
If you are to die, Daniel Jackson, I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld
And I will have lost one of my greatest friends.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
Если ты умрёшь, Дэниел Джексон я хочу, чтобы ты знал, что я верю, что в этом случае борьба против Гоаулдов потеряет одного из своих величайших воинов.
И я потеряю одного из моих самых лучших друзей.
Скопировать
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
Where would your self-motivated reasoning take you?
To conclude that Blue Fairy is a human flaw, to wish for things that don't exist or to the greatest human
And that is something no machine has ever done until you.
К чeму пpивeдeт тeбя лoгичecкaя мoтивaция cвoиx дeйcтвий?
К вывoду, чтo Гoлубaя Фeя - этo oшибкa людeй, пoзвoляющaя жeлaть тoгo, чтo нe cущecтвуeт, или к вeликoму чeлoвeчecкoму дapу, к cпocoбнocти ocущecтвлять cвoи мeчты?
И вoт этoгo дo тeбя никoгдa нe удaвaлocь ни oднoй мaшинe.
Скопировать
I miss him with every bite of food and every familiar object I hold.
And I think of that movie, you know, "Back to the Future," where that bastard McFly can just go back
I would give anything to change that one thing, and my point, Madam Chair, my point is that how I feel is how the parent of every single child lost to malaria feels.
Я скучаю по нему с каждым кусочком пищи и когда трогаю вещи, до которых дотрагивался он.
Я всё думаю про это кино - "Назад в будущее", где эта сволочь МакФлай может вернуться во времени, потому что это моё самое большое желание.
Я бы всё отдала, чтобы изменить эту одну вещь. и я хочу, мадам Чэир.. чтобы вы поняли, что я чувствую...
Скопировать
And like any disease, it has a cause... it has a progression, and it could have a cure.
My greatest wish, is that my children...
But for the time being I'm still alive.
И как у любой болезни, у неё есть причина... она прогрессирует, и от неё может быть лекарство.
Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я.
Но я пока всё ещё жива.
Скопировать
When was lttle, one the first vacations I can remember, was when we were at sea.
On the train, a tall beautifull woman sat next to me and asked what was my greatest wish.
I answered without hesitation. To be a Pioneer and for Tito visit my home town.
Когда я была маленькой, в первый отпуск, какой я помню, мы поехали на море.
В поезде высокая, красивая женщина села рядом со мной и спросила, чего я желаю больше всего в мире.
Я ответила без колебаний, стать пионером и чтобы Тито приехал в наш город.
Скопировать
I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... because you're already familiar with the case
Vice-President, with the greatest respect... I do not wish to take on this case
Unless I'm mistaken... the allocation of cases is my decision
Полагаю, вы самый подходящий кандидат для работы с Франсуа Робаном... потому что вы уже знакомы с делом.
Вице-председатель, при всём уважении... я не хочу принимать это дело.
Если я не ошибаюсь... распределение дел - моё решение.
Скопировать
"Dear Bill, seems we find ourselves at an impasse, and I write in hopes of clearing the air.
things that I have done that have made it hard for you to trust me, but I have also been hurt by you in the
You can only trust me again by being with me.
Дорогой Билл... Похоже, мы с тобой зашли в тупик, и я пишу в надежде прояснить ситуацию.
Я знаю, что совершала поступки, из-за которых тебе стало трудно доверять мне. Но в прошлом ты тоже причинял мне боль. Больше всего мне хочется оставить те дни позади.
Ты сможешь снова доверять мне, только если будешь со мной.
Скопировать
I would've thought you've had quite enough of Scotland.
In truth, I found the countryside most beautiful, my stay not altogether unpleasant, but my greatest
Yes, yes.
Осмелюсь предположить, с вас уже довольно Шотландии.
По правде говоря, страна показалась мне очень красивой, так что пребывание здесь было не столь уж неприятно, но ныне мое самое большое желание - воссоединиться с семьей.
Да, да.
Скопировать
She is wearing purple. And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Скопировать
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
And it is my devout hope and wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind
That is very much our hope too, your eminence.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Скопировать
We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
Скопировать
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
Скопировать
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Скопировать
You have international prestige.
The friend of erasmus, the greatest humanist in all england.
You have a fine, sharp mind.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
Ты друг Эразма и величайший гуманист Англии.
У тебя прекрасный проницательный ум.
Скопировать
Others found challenges they hadn't expected.
And then... there was one girl... who stumbled upon the truth she'd long been searching for... only..
Previously on "grey's anatomy"... there's nothing sexual between you and georgie?
Кто-тостолкнулсяс неожиданными трудностями.
Ибыласрединих однадевочка, котораянатолкнуласьна правду, которую так давно искала очёмсразуже горькопожалела.
В предыдущих сериях... Никакого секса между тобой и Джорджи?
Скопировать
We always survive.
Now we will destroy our greatest enemy, the Doctor.
But he can help you.
Мы всегда выживаем!
А теперь мы уничтожим нашего величайшего врага, Доктора.
Но он может вам помочь!
Скопировать
A South African will spend time here on annual leave taking advantage of my residence here when he rents it they are officers of the Kruger mines.
the bad news is that they will lose 12 million dollars but we do not wish them to be our enemies
The boss is one of those who the French used in Algeria and Chile.
А завтра же вечером они станут нашими. Один южно-африканец проводит сейчас свой ежегодный отпуск. Пользуясь своим пребыванием, он собирается нанять рабочих, чтоб следить за рудниками.
Это хорошая новость. Плохая в том, что мы украдем камней на 12 миллионов евро у людей, которых не хотелось бы иметь в качестве врагов.
Их шеф - одна из тех сволочей, которых франция "экспортировала" в Алжир или в Чили.
Скопировать
- No, not Mexico.
The second-greatest nation is donation.
Won't you all become citizens?
Нет, не Мексика.
Вторая великая страна в мире - взносы. (Nation - Donation игра слов)
Почему бы вам не стать гражданами этой страны?
Скопировать
Mark!
Medellin is the story of Pablo Escobar, one of the greatest outlaws the world had ever known.
And what attracted you to this project?
Мотор!
"Медельин" - это история о Пабло Эскобаре, Одном из самых великих криминальных деятелей, когда-либо существовавших в мире.
И чем же привлек тебя данный проект?
Скопировать
This is YOUR life!
The moment your wish comes true.
Is the moment you return to the present.
Это ТВОЯ жизнь!
Скоро настанет момент, когда ваше желание сбудется.
В этот момент вы вернётесь в настоящее.
Скопировать
So wonderful... hahaha Wonderful!
Translations: frowndog Do as you wish with the file.
This one.
Так здорово... Чудесно!
Огромное спасибо frowndog! ^^
Вот эту. правда?
Скопировать
I am talking about the oldest threat to America!
The greatest enemy America has ever known! You can't possibly mean...
Two hundred years we've waited.
Я говорю о самой старой угрозе Америке!
Тот злейший враг Америки, который только известен!
- Вы не можету иметь в виду.. Двести лет мы ждали.
Скопировать
- They're mentioned in the Koran.
Get to the wish part.
- What about it?
Они упоминаются в Коране... -Я знаю.
Перейдем сразу к части о желаниях.
А что с ними?
Скопировать
It's clark, isn't it?
You never could get over him... even if he is the greatest liar of them all.
Clark means more to me than you ever will.
Это все Кларк, так?
Ты так и не смогла забыть его Вот он точно самый большой лжец из всех
Кларк значит для меня куда больше, чем ты
Скопировать
It's, uh... my Bubbie down in Boca.
The doctors gave her two weeks to live, and her last wish was to be at my wedding.
- But Sunday is such short notice and...
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
Доктора сказали что она проживет не больше 2-х недель. и побывать на моей свадьбе - её последнее желание.
- Но до воскресенья так мало времени...
Скопировать
Very well.
If you wish, we can perform the procedure in the office today.
And I know how I can knock myself out.
Прекрасно.
Если хотите, мы можем провести операцию прямо сегодня в офисе.
И я точно знаю, как мне самому отрубиться.
Скопировать
And you know why?
Because sitting in judgment of other people is the greatest way to make yourself feel better.
Problem solved.
И знаешь почему?
Потому что сидеть в жюри и судить других людей - это лучший способ почувствовать себя лучше.
Проблема решена.
Скопировать
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a
I wished for Jan to get over me.
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The greatest wish (зе грэйтист yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The greatest wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение