Перевод "The hanging man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The hanging man (зе ханин ман) :
ðə hˈaŋɪŋ mˈan

зе ханин ман транскрипция – 32 результата перевода

Building management got back to us this morning.
The hanging man was identified as Martin Calderon.
Works as a day trader, never left his apartment.
Нам перезвонил комендант.
Повешенный был идентифицирован как Мартин Кальдерон.
Работал трейдером, из квартиры никогда не выходил.
Скопировать
Jahel?
The hanging man.
It's nothing.
Джаэл...
Повешенный?
Сущая бредня.
Скопировать
What's childish about the sphagnum moss processing factory?
You're a grown man.
Ha ha, look at that.
Посмотри на себя. Ты же взрослый человек.
Ты до сих пор ходишь с застрявшим в одежде и в волосах мхом.
Ну, этого не избежать.
Скопировать
Ah, Captain Hastings.
Is there any news of the man who was hanging around outside?
- The man I spoke to?
Капитан Гастингс!
Есть какие-нибудь новости о человеке, который здесь ошивался?
С которым я разговаривал?
Скопировать
And you know what Mr. Cool Guy was doing?
Just hanging out in his basement with his friends... and they were watching The Six Million Dollar Man
It was eerie.
И знаете, чем был занят этот мистер Крутой?
Сидел с друзьями у себя в подвале и смотрел... "Человека на шесть миллионов".
Неприятное чувство.
Скопировать
But it's my birthday!
Have you ever seen a man hanging in the air?
No...
Но это же мой День рождения!
Вы когда-нибудь видели человека, висящего в воздухе?
Нет...
Скопировать
Building management got back to us this morning.
The hanging man was identified as Martin Calderon.
Works as a day trader, never left his apartment.
Нам перезвонил комендант.
Повешенный был идентифицирован как Мартин Кальдерон.
Работал трейдером, из квартиры никогда не выходил.
Скопировать
You were right, that's a popular pigment.
The samples taken hanging man painting... match the ones from the old Uncle Eddie file.
"Uncle Eddie stumps NYPD"
Вы были правы, это распространенный краситель.
Образцы из рисунков на теле повешенного совпадают с теми, что были в деле Дядюшки Эдди.
"Дядюшка Эдди одурачил полицию"
Скопировать
Your ass is transparent.
Look at that, an old man hanging round the school.
This is a student of mine.
А моя попка разве не изюминка?
Посмотрите на этого старикашку, слоняющегося вокруг университета.
Это - моя студентка.
Скопировать
The doctor is the boy's mother.
A man is found hanging from the ceiling.
He stepped on a block of ice, hung himself, and the ice melted.
Врач - это мать мальчика.
Мужчина найден повешенным.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял.
Скопировать
- Okay, I was just thinking out loud, brother.
Man, you are like the big dog with low-hanging fruit around here, aren't you?
Paul!
- Да ладно, просто мысли вслух, братишка.
Мужик, ты как большая собака - с медальками-косточками, не так ли? - Смотри.
- Пол!
Скопировать
Ain't seen you in ages.
Hanging with the old man.
- So, who are you here with?
Я не видела тебя сто лет.
Крутился со стариком.
А ты здесь с кем? - С мамой.
Скопировать
Right away the sharks started circling the company.
The old man was barely hanging on.
But I told him not to give in.
Сразу же после акулы начали окружать компанию.
Старик едва держался.
Но я сказал ему не сдаваться.
Скопировать
Now that you mention it, yeah.
A man was hanging around a good part of the afternoon.
Someone you didn't know?
Теперь, когда вы упомянули это, да.
Почти весь день поблизости болтался мужчина.
Незнакомый мужчина?
Скопировать
This is a holy cleansing. You cannot think to thwart Goïs will.
Y'all see the man hanging out of the spaceship with the really big gun?
I'm not saying you weren't easy to find, but it was kind of out of our way and he didn't wanna come in the first place.
Это ритуал очищения, даже не думайте перечить Божьей воле.
Ребята, видите, с корабля свисает мужик с огромной пушкой?
Я бы не сказал, что вас трудно найти, но нам пришлось сделать крюк а этот так вообще лететь не хотел.
Скопировать
Hey, man, uh, it's about 5:43.
So whatever, man, just hanging out, watching the thing.
Are you--? Maybe your phone's turned off or something.
Привет, сейчас где-то 5. 43.
Я просто зависаю тут, смотрю сериал.
Может, у тебя телефон отключен?
Скопировать
He also invented the serial.
In fact, at the end of the third chapter of his first novel... he had a man hanging from a cliff by his
Hence, the term cliffhanger.
Еще он придумал сериал.
На самом деле, в конце третьей главы его первого романа у него там был человек, удерживающийся за край утеса на одних только ногтях.
Отсюда пошло выражение "скалолаз".
Скопировать
Oh, it's not a date, Leonard.
It's just a man and a woman hanging out, not having sex at the end of the night.
Sounds like most of my dates.
А, это ж не свидание, Леонард.
Просто мужчина и женщина прогуляются, без секса в конце вечера.
Очень похоже на большинство моих свиданий.
Скопировать
Jahel?
The hanging man.
It's nothing.
Джаэл...
Повешенный?
Сущая бредня.
Скопировать
Will someone tell me what's going on?
There's a man that's been hanging around the flat where I live.
Yeah!
Кто-нибудь скажет мне, что здесь происходит?
Возле дома, где я живу ошивался какой-то человек.
Да!
Скопировать
Anonymous tip-off.
A man in a distinctive red hoodie matching Bradstock's description was seen hanging around here over
Do it.
Был анонимный звонок.
Человек в характерной красной куртке, похожий по описанию на Брэдстока Его видели ошивающимся в этом районе последние несколько дней.
Давай.
Скопировать
We thought it was an opportunistic snatch.
A couple of neighbours had seen a strange man hanging about the place.
But his alibi checked out.
Мы считали, что кому-то случайно выпал удобный случай, и её похитили.
Парочка соседей видели, как поблизости шатался незнакомец.
Но его алиби подтвердилось.
Скопировать
Yeah. I did the four-year program at Cochran Correctional.
You know, your old man finds out you're hanging with me, you're liable to discover the true meaning of
after he shoots me.
Да, я прошел четырехлетнюю обучающую программу в исправительном учреждении Кокран.
Знаешь, если твой старик услышит, что ты тут зависаешь со мной, ты обязательно выяснишь что такое хорошая порка.
Но сначала он пристрелит меня.
Скопировать
The paramedics cut her down.
The man who found her said she was hanging from here.
Any sign of a photographer yet?
Парамедики сняли ее.
Мужчина, который нашел ее, сказал, она висела вот тут.
Фотограф на месте?
Скопировать
We never know for sure, but these books -- they're, uh, they're pretty good.
So, we're hanging our lives on the writings of a dead man who...is named after genitalia.
It's a loose translation.
Не попробуем - не узнаем, но этим книгам верить можно.
И мы рискнём довериться запискам мертвеца, которого назвали в честь гениталий.
Перевод приблизительный.
Скопировать
That you're better off without her.
Trust me, my friend, by the end of the night, she's gonna be crying into her shrimp cocktail, hanging
(Horn honks) Never, ever call me that again.
Что тебе лучше без нее.
Поверь мне приятель, к концу дня, она будет рыдать над своим креветочном коктейле, будет висеть у тебя на пальто, и умолять о втором шансе, Олли-мэн.
Никогда меня так не называй.
Скопировать
But care about hers.
She's a decent person, and so is the man that she loves, whose life is literally hanging in the balance
Don't make the good guys pay for the bad guys' mistakes.
Переживай за ее судьбу.
Она хороший человек, как и ее любимый, жизнь которого в эту минуту буквально висит на волоске.
Не заставляй хороших людей расплачиваться за ошибки плохих.
Скопировать
But before he left me
The other man was hanging around
So fare you well, Daddy
♪ But before he left me
♪ The other men was hanging around ♪
♪ So fare you well, daddy ♪
Скопировать
I see.
You're afraid that some of the cool kids from school are gonna see ya hanging out with your old man.
Yeah.
Понятно.
Ты боишься, что твои крутые одноклассники увидят, что ты проводишь время со своим стариком.
Да.
Скопировать
I got the guy!
This guy was hanging off the side of the building, Sarge, this guy who hit my grandfather, a man who's
And God help me, I came this close to letting him take a nosedive.
Но я арестовал грабителя!
Этот тип висел на краю здания, сержант... тот, кто избил моего деда, человека, который только и делал, что помогал людям всю свою жизнь.
И Господь мне свидетель, я только чудом не дал ему упасть.
Скопировать
"It is stiff and hard." No question about that.
"When the man pulls up his own robe above his knee, "he means to poke with the head of his hanging thing
Which he's often filled before.
"Она плотная и твёрдая". Вопросов нет.
"Когда человек приподнимает свою одежду выше колена, он хочет проткнуть головкой этой висящей штуки знакомую дырку подходящей длины".
"Которую он часто наполнял раньше."
Скопировать
It's just that kind of shit I'm not gonna tolerate from this moment on.
Hanging a man, per the established guidelines, requires seven men.
I'm one of those men.
Именно такого дерьма я не буду терпеть начиная с этого момента.
Для того, чтобы повесить человека согласно установленным правилам требуется семь человек.
Я - один из семи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The hanging man (зе ханин ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The hanging man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ханин ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение